< Jonah 2 >

1 From inside the fish, Jonah prayed to the LORD his God,
ヨナ魚の腹の中よりその神ヱホバに祈祷て
2 saying: “In my distress I called to the LORD, and He answered me. From the belly of Sheol I called for help, and You heard my voice. (Sheol h7585)
曰けるは われ患難の中よりヱホバを呼びしに彼われこたへたまへり われ陰府の腹の中より呼はりしに汝わが聲を聽たまへり (Sheol h7585)
3 For You cast me into the deep, into the heart of the seas, and the current swirled about me; all Your breakers and waves swept over me.
汝我を淵のうち海の中心に投いれたまひて海の水我を環り汝の波濤と巨浪すべて我上にながる
4 At this, I said, ‘I have been banished from Your sight; yet I will look once more toward Your holy temple.’
われ曰けるは我なんぢの目の前より逐れたれども復汝の聖殿を望まん
5 The waters engulfed me to take my life; the watery depths closed around me; the seaweed wrapped around my head.
水われを環りて 魂にも及ばんとし淵我をとりかこみ海草わが頭に纒へり
6 To the roots of the mountains I descended; the earth beneath me barred me in forever! But You raised my life from the pit, O LORD my God!
われ山の根基にまで下れり 地の關木いつも我うしろにありき しかるに我神ヱホバよ汝はわが命を深き穴より救ひあげたまへり
7 As my life was fading away, I remembered the LORD. My prayer went up to You, to Your holy temple.
わが靈魂 衷に弱りしとき我ヱホバをおもへり しかしてわが祈なんぢに至りなんぢの聖殿におよべり
8 Those who cling to worthless idols forsake His loving devotion.
いつはりなる虚き者につかふるものは自己の恩たる者を棄つ
9 But I, with the voice of thanksgiving, will sacrifice to You. I will fulfill what I have vowed. Salvation is from the LORD!”
されど我は感謝の聲をもて汝に獻祭をなし 又わが誓願をなんぢに償さん 救はヱホバより出るなりと
10 And the LORD commanded the fish, and it vomited Jonah onto dry land.
ヱホバ其魚に命じたまひければヨナを陸に吐出せり

< Jonah 2 >