< Jonah 2 >
1 From inside the fish, Jonah prayed to the LORD his God,
Und Jona betete zu Jehova, seinem Gott, aus dem Bauche des Fisches und sprach:
2 saying: “In my distress I called to the LORD, and He answered me. From the belly of Sheol I called for help, and You heard my voice. (Sheol )
Ich rief aus meiner Bedrängnis zu Jehova, und er antwortete mir; ich schrie aus dem Schoße des Scheols, du hörtest meine Stimme. (Sheol )
3 For You cast me into the deep, into the heart of the seas, and the current swirled about me; all Your breakers and waves swept over me.
Denn du hattest mich in die Tiefe, in das Herz der Meere geworfen, und der Strom umschloß mich; alle deine Wogen und deine Wellen fuhren über mich hin.
4 At this, I said, ‘I have been banished from Your sight; yet I will look once more toward Your holy temple.’
Und ich sprach: Verstoßen bin ich aus deinen Augen; dennoch werde ich wieder hinschauen nach deinem heiligen Tempel.
5 The waters engulfed me to take my life; the watery depths closed around me; the seaweed wrapped around my head.
Die Wasser umfingen mich bis an die Seele, die Tiefe umschloß mich, das Meergras schlang sich um mein Haupt.
6 To the roots of the mountains I descended; the earth beneath me barred me in forever! But You raised my life from the pit, O LORD my God!
Ich fuhr hinab zu den Gründen der Berge; der Erde Riegel waren hinter mir auf ewig. Da führtest du mein Leben aus der Grube herauf, Jehova, mein Gott.
7 As my life was fading away, I remembered the LORD. My prayer went up to You, to Your holy temple.
Als meine Seele in mir verschmachtete, gedachte ich Jehovas, und zu dir kam mein Gebet in deinen heiligen Tempel.
8 Those who cling to worthless idols forsake His loving devotion.
Die auf nichtige Götzen achten, verlassen ihre Gnade.
9 But I, with the voice of thanksgiving, will sacrifice to You. I will fulfill what I have vowed. Salvation is from the LORD!”
Ich aber werde dir opfern mit der Stimme des Lobes; was ich gelobt habe, werde ich bezahlen. Bei Jehova ist die Rettung.
10 And the LORD commanded the fish, and it vomited Jonah onto dry land.
Und Jehova befahl dem Fische, und er spie Jona an das Land aus.