< Jonah 2 >

1 From inside the fish, Jonah prayed to the LORD his God,
Alors Jonas pria Yahvé, son Dieu, du fond du ventre du poisson.
2 saying: “In my distress I called to the LORD, and He answered me. From the belly of Sheol I called for help, and You heard my voice. (Sheol h7585)
Il dit, « J'ai appelé Yahvé à cause de mon affliction. Il m'a répondu. J'ai crié du ventre de Sheol. Tu as entendu ma voix. (Sheol h7585)
3 For You cast me into the deep, into the heart of the seas, and the current swirled about me; all Your breakers and waves swept over me.
Car tu m'as jeté dans les profondeurs, au cœur des mers. Le déluge était tout autour de moi. Toutes tes vagues et tes tourbillons sont passés sur moi.
4 At this, I said, ‘I have been banished from Your sight; yet I will look once more toward Your holy temple.’
J'ai dit: « J'ai été banni de ta vue »; mais je regarderai de nouveau vers ton temple saint.
5 The waters engulfed me to take my life; the watery depths closed around me; the seaweed wrapped around my head.
Les eaux m'ont entouré, jusqu'à l'âme. La profondeur était autour de moi. Les mauvaises herbes s'enroulaient autour de ma tête.
6 To the roots of the mountains I descended; the earth beneath me barred me in forever! But You raised my life from the pit, O LORD my God!
Je suis descendu au pied des montagnes. La terre m'a barré la route pour toujours; mais tu as fait sortir ma vie de la fosse, Yahvé mon Dieu.
7 As my life was fading away, I remembered the LORD. My prayer went up to You, to Your holy temple.
« Quand mon âme s'est évanouie au-dedans de moi, je me suis souvenu de Yahvé. Ma prière est entrée chez toi, dans ton temple sacré.
8 Those who cling to worthless idols forsake His loving devotion.
Ceux qui regardent de vaines idoles abandonnent leur propre miséricorde.
9 But I, with the voice of thanksgiving, will sacrifice to You. I will fulfill what I have vowed. Salvation is from the LORD!”
Mais je t'offrirai des sacrifices avec la voix de l'action de grâces. Je paierai ce que j'ai promis. Le salut appartient à Yahvé. »
10 And the LORD commanded the fish, and it vomited Jonah onto dry land.
Yahvé parla au poisson, et celui-ci vomit Jonas sur la terre ferme.

< Jonah 2 >