< John 7 >
1 After this, Jesus traveled throughout Galilee. He did not want to travel in Judea, because the Jews there were trying to kill Him.
AFTER these Jeshu walked in Galila; for he would not walk in Jihuda, because the Jihudoyee had sought to kill him.
2 However, the Jewish Feast of Tabernacles was near.
And the feast of tabernacles of the Jihudoyee drew nigh.
3 So Jesus’ brothers said to Him, “Leave here and go to Judea, so that Your disciples there may see the works You are doing.
And his brethren said to Jeshu, Remove thee hence, and go into Jihuda, that thy disciples may see the works which thou doest.
4 For no one who wants to be known publicly acts in secret. Since You are doing these things, show Yourself to the world.”
For there is no man who doeth any thing in concealment, and willeth himself to be in openness: if these things thou doest, show thyself to the world.
5 For even His own brothers did not believe in Him.
For neither did his brethren believe in him, in Jeshu.
6 Therefore Jesus told them, “Although your time is always at hand, My time has not yet come.
Jeshu saith to them, My time until now cometh not, but your time is always ready.
7 The world cannot hate you, but it hates Me, because I testify that its works are evil.
The world cannot hate you: but me it hateth, because I bear witness against it that the works of it are evil.
8 Go up to the feast on your own. I am not going up to this feast, because My time has not yet come.”
Go you up to this feast: I do not ascend now to this feast, because my time is not yet complete.
9 Having said this, Jesus remained in Galilee.
These things said he, and remained in Galila.
10 But after His brothers had gone up to the feast, He also went—not publicly, but in secret.
But when his brethren had ascended to the feast, then also he ascended; not in openness, but as in concealment.
11 So the Jews were looking for Him at the feast and asking, “Where is He?”
But the Jihudoyee sought him at the feast, and said, Where is he?
12 Many in the crowds were whispering about Him. Some said, “He is a good man.” But others replied, “No, He deceives the people.”
and there was great murmuring concerning him among the people; for some said that he was good, and others said, No; but he deceiveth the people.
13 Yet no one would speak publicly about Him for fear of the Jews.
But no man openly spoke of him, for fear of the Jihudoyee.
14 About halfway through the feast, Jesus went up to the temple courts and began to teach.
But when the days of the feast divided, Jeshu ascended to the temple, and taught.
15 The Jews were amazed and asked, “How did this man attain such learning without having studied?”
And the Jihudoyee wondered and said, How knoweth this man the scripture, when he hath not learned?
16 “My teaching is not My own,” Jesus replied. “It comes from Him who sent Me.
Jeshu answered and said, My doctrine is not mine, but his who sent me.
17 If anyone desires to do His will, he will know whether My teaching is from God or whether I speak on My own.
Whosoever willeth to do his will understandeth my doctrine, if it be from Aloha, or (if) from the will of myself I speak.
18 He who speaks on his own authority seeks his own glory, but He who seeks the glory of the One who sent Him is a man of truth; in Him there is no falsehood.
He who from the will of his (own) mind speaketh, the glory of himself seeketh; but he who the glory of him who hath sent him seeketh, is true, and no iniquity is in him.
19 Has not Moses given you the law? Yet not one of you keeps it. Why are you trying to kill Me?”
Did not Musha give you the law? But no man of you keepeth the law. Why seek you to kill me?
20 “You have a demon,” the crowd replied. “Who is trying to kill You?”
The people answered, saying, Thou hast a demon: who seeketh to kill thee?
21 Jesus answered them, “I did one miracle, and you are all amazed.
Jeshu answered and said to them, One work have I performed, and all of you wondered on this account.
22 But because Moses gave you circumcision, you circumcise a boy on the Sabbath (not that it is from Moses, but from the patriarchs.)
Musha gave you circumcision, not because it was from the fathers, and on the shabath you circumcise a man.
23 If a boy can be circumcised on the Sabbath so that the law of Moses will not be broken, why are you angry with Me for making the whole man well on the Sabbath?
But if a man is circumcised on the day of shabath because the law of Musha may not be broken, why against me do you murmur, because I have altogether healed a man on the day of shabath?
24 Stop judging by outward appearances, and start judging justly.”
Judge not with acceptance of persons, but righteous judgment judge you.
25 Then some of the people of Jerusalem began to say, “Isn’t this the man they are trying to kill?
And some of Urishlem said, Is not this he whom they seek to kill?
26 Yet here He is, speaking publicly, and they are not saying anything to Him. Have the rulers truly recognized that this is the Christ?
and, behold, openly he discourseth, and nothing say they to him. Do the elders know that this is truly the Meshicha?
27 But we know where this man is from. When the Christ comes, no one will know where He is from.”
Yet of this we know from whence he is; but when the Meshicha cometh, no man knoweth from whence he is.
28 Then Jesus, still teaching in the temple courts, cried out, “You know Me, and you know where I am from. I have not come of My own accord, but He who sent Me is true. You do not know Him,
Jeshu lifted up his voice as he taught in the temple, and said, You know me, and from whence I am you know: and of myself I am not come; but true is he who sent me, he whom you know not.
29 but I know Him, because I am from Him and He sent Me.”
But I know him who am from him; and he hath sent me.
30 So they tried to seize Him, but no one laid a hand on Him, because His hour had not yet come.
And they sought to apprehend him; but no man laid hands on him, because not yet was come his hour.
31 Many in the crowd, however, believed in Him and said, “When the Christ comes, will He perform more signs than this man?”
But many of the multitude believed in him, and said, When the Meshicha is come, will he exceed the miracles which this doeth?
32 When the Pharisees heard the crowd whispering these things about Jesus, they and the chief priests sent officers to arrest Him.
The Pharishee heard the assembly, that they said these things of him, and the chief priests sent officers to apprehend him.
33 So Jesus said, “I am with you only a little while longer, and then I am going to the One who sent Me.
Jeshu said, Yet a little while am I with you, and I go unto him who sent me:
34 You will look for Me, but you will not find Me; and where I am, you cannot come.”
and you will seek me, and shall not find me: and where I am you cannot come.
35 At this, the Jews said to one another, “Where does He intend to go that we will not find Him? Will He go where the Jews are dispersed among the Greeks, and teach the Greeks?
The Jihudoyee say among themselves, Whither is this about to go, that we cannot find him? To the countries of the nations is he to go, and to teach the Heathens?
36 What does He mean by saying, ‘You will look for Me, but you will not find Me,’ and, ‘Where I am, you cannot come’?”
What is this word he hath said, You shall seek me, and not find me; and where I am you cannot come?
37 On the last and greatest day of the feast, Jesus stood up and called out in a loud voice, “If anyone is thirsty, let him come to Me and drink.
BUT in the great day, which was the last of the feast, stood Jeshu and cried, and said, If (any) man thirst, let him come unto me and drink;
38 Whoever believes in Me, as the Scripture has said: ‘Streams of living water will flow from within him.’”
for whosoever believeth in me, as have said the scriptures, rivers of living waters shall flow from his belly.
39 He was speaking about the Spirit, whom those who believed in Him were later to receive. For the Spirit had not yet been given, because Jesus had not yet been glorified.
But this he spake of the Spirit which they should receive who believe in him. For not yet was the Spirit given, because not yet was Jeshu glorified.
40 On hearing these words, some of the people said, “This is truly the Prophet.”
Now many of the assemblies who heard his words said, This is truly the Prophet.
41 Others declared, “This is the Christ.” But still others asked, “How can the Christ come from Galilee?
Others said, This is the Meshicha. Others said, How from Galila cometh the Meshicha?
42 Doesn’t the Scripture say that the Christ will come from the line of David and from Bethlehem, the village where David lived?”
Hath not the scripture said, That from the seed of David, and from Beth-lechem the town of David, cometh the Meshicha?
43 So there was division in the crowd because of Jesus.
And there was a division concerning him among the assemblies;
44 Some of them wanted to seize Him, but no one laid a hand on Him.
and there were men of them who would have apprehended him; but no man laid hands on him.
45 Then the officers returned to the chief priests and Pharisees, who asked them, “Why didn’t you bring Him in?”
AND those officers came to the chief priests and the Pharishee; and the priests said to them, Why have you not brought him?
46 “Never has anyone spoken like this man!” the officers answered.
The officers say to them, Never so spake a son of man as speaks this man!
47 “Have you also been deceived?” replied the Pharisees.
The Pharishee say to them, Are you also deceived?
48 “Have any of the rulers or Pharisees believed in Him?
Have any of the heads, or of the Pharishee, believed in him?
49 But this crowd that does not know the law, they are under a curse.”
But if this people who know not the law (believe in him), they are accursed.
50 Nicodemus, who had gone to Jesus earlier and who himself was one of them, asked,
One of them, Nikodimos, he who came to Jeshu by night, saith to them,
51 “Does our law convict a man without first hearing from him to determine what he has done?”
Does our law condemn a man unless it shall hear from him first, and know what he hath done?
52 “Aren’t you also from Galilee?” they replied. “Look into it, and you will see that no prophet comes out of Galilee.”
They answered and said to him, Art thou also of Galila? Investigate, and see, that the Prophet from Galila ariseth not.
53 Then each went to his own home.