< John 4 >

1 When Jesus realized that the Pharisees were aware He was gaining and baptizing more disciples than John
But when Jeshu knew that the Pharishee had heard that he had made many disciples, and baptized more than Juchanon,
2 (although it was not Jesus who baptized, but His disciples),
(though it was not Jeshu himself baptized, but his disciples, )
3 He left Judea and returned to Galilee.
he left Jihuda, and came again into Galila.
4 Now He had to pass through Samaria.
AND he needed that in going he should pass through among the Shomroyee;
5 So He came to a town of Samaria called Sychar, near the plot of ground that Jacob had given to his son Joseph.
and he came to a city of the Shomroyee which is called Shokar, nigh to the field which Jakub gave unto Jauseph his son.
6 Since Jacob’s well was there, Jesus, weary from His journey, sat down by the well. It was about the sixth hour.
And the fountain of water of Jakub was there. But Jeshu was wearied with the labour of the way, and sat by the fountain; and it was six hours.
7 When a Samaritan woman came to draw water, Jesus said to her, “Give Me a drink.”
There came a woman from Shomreen to draw waters, and Jeshu said to her, Give me waters to drink.
8 (His disciples had gone into the town to buy food.)
Now his disciples had gone into the city to buy for them meat.
9 “You are a Jew,” said the woman. “How can You ask for a drink from me, a Samaritan woman?” (For Jews do not associate with Samaritans.)
The woman, the Shomroytha, saith to him, How (canst) thou who art a Jihudoya ask drink of me who am a woman, a Shomroytha? For the Jihudoyee have no accommodation with the Shomroyee.
10 Jesus answered, “If you knew the gift of God and who is asking you for a drink, you would have asked Him, and He would have given you living water.”
Jeshu answered and said to her, If thou hadst known the gift of Aloha, and who He is who hath said to thee, Give me to drink, thou wouldst have asked of him, and he had given thee living waters.
11 “Sir,” the woman replied, “You have nothing to draw with and the well is deep. Where then will You get this living water?
That woman saith to him, My Lord, thou hast no vessel, and the well is deep; whence hast thou living waters?
12 Are You greater than our father Jacob, who gave us this well and drank from it himself, as did his sons and his livestock?”
Art thou greater than our father Jakub, he who gave us this well, and himself drank of it, and his children, and his flocks?
13 Jesus said to her, “Everyone who drinks this water will be thirsty again.
Jeshu answered and said to her, Every one who shall drink of these waters again will thirst;
14 But whoever drinks the water I give him will never thirst. Indeed, the water I give him will become in him a fount of water springing up to eternal life.” (aiōn g165, aiōnios g166)
but every one who shall drink of the waters that I will give him shall never thirst; but those waters that I shall give him shall be in him a fountain of waters, that shall spring forth to the life of eternity. (aiōn g165, aiōnios g166)
15 The woman said to Him, “Sir, give me this water so that I will not get thirsty and have to keep coming here to draw water.”
That woman saith to him, My Lord, give me of those waters, that I thirst not again, nor come to draw from hence.
16 Jesus told her, “Go, call your husband and come back.”
Jeshu saith to her, Go, call thy husband, and come hither.
17 “I have no husband,” the woman replied. Jesus said to her, “You are correct to say that you have no husband.
She saith to him, I have no husband. Jeshu saith to her, Well hast thou said, I have no husband;
18 In fact, you have had five husbands, and the man you now have is not your husband. You have spoken truthfully.”
for five husbands hast thou had, and this whom thou now hast is not thy husband; this hast thou said truly.
19 “Sir,” the woman said, “I see that You are a prophet.
That woman saith to him, My Lord, I perceive that thou art a prophet.
20 Our fathers worshiped on this mountain, but you Jews say that the place where one must worship is in Jerusalem.”
Our fathers in this mountain worshipped, and you say that in Urishlem is the place where it behoves to worship.
21 “Believe Me, woman,” Jesus replied, “a time is coming when you will worship the Father neither on this mountain nor in Jerusalem.
Jeshu saith to her, Woman, believe me that the hour cometh when neither in this mountain, nor at Urishlem, you shall worship the Father:
22 You worship what you do not know; we worship what we do know, for salvation is from the Jews.
you worship something you know not; but we worship whom we know; for salvation is from the Jihudoyee.
23 But a time is coming and has now come when the true worshipers will worship the Father in spirit and in truth, for the Father is seeking such as these to worship Him.
But the hour cometh, and now is, when the true worshippers will worship the Father in spirit and in truth; for the Father also requireth worshippers such as these.
24 God is Spirit, and His worshipers must worship Him in spirit and in truth.”
For Aloha is a Spirit; and they who worship him, in spirit and in truth must worship.
25 The woman said, “I know that Messiah” (called Christ) “is coming. When He comes, He will explain everything to us.”
That woman saith to him, I know that the Meshicha cometh; and when he hath come, he will teach us all things.
26 Jesus answered, “I who speak to you am He.”
Jeshu saith to her, I am (he), I who speak with thee.
27 Just then His disciples returned and were surprised that He was speaking with a woman. But no one asked Him, “What do You want from her?” or “Why are You talking with her?”
And as he spoke, his disciples came, and they wondered that with the woman he spoke; but no man said, What inquirest thou? or, Why speakest thou with her?
28 Then the woman left her water jar, went back into the town, and said to the people,
The woman left her water-pot, and went into the city, and saith,
29 “Come, see a man who told me everything I ever did. Could this be the Christ?”
Come, see a man who hath told me every thing that I have done: is not this the Meshicha?
30 So they left the town and made their way toward Jesus.
And the men went out of the city, and came with her.
31 Meanwhile the disciples urged Him, “Rabbi, eat something.”
Between these things his disciples entreated of him, saying to him, Raban, eat.
32 But He told them, “I have food to eat that you know nothing about.”
But he said to them, I have food to eat of which you know not.
33 So the disciples asked one another, “Could someone have brought Him food?”
The disciples say among themselves, Has any man brought him somewhat to eat?
34 Jesus explained, “My food is to do the will of Him who sent Me and to finish His work.
Jeshu saith to them, My meat is to do the will of Him who sent me, and to accomplish his work.
35 Do you not say, ‘There are still four months until the harvest’? I tell you, lift up your eyes and look at the fields, for they are ripe for harvest.
Say you not, that after four moons cometh harvest? Behold, I tell you, Lift up your eyes, and see the lands which have become white for the harvest already.
36 Already the reaper draws his wages and gathers a crop for eternal life, so that the sower and the reaper may rejoice together. (aiōnios g166)
And he who reapeth receiveth wages, and gathereth fruit unto life eternal; and the sower and the reaper shall rejoice together. (aiōnios g166)
37 For in this case the saying ‘One sows and another reaps’ is true.
For in this is the proverb true, One soweth, and another reapeth.
38 I sent you to reap what you have not worked for; others have done the hard work, and now you have taken up their labor.”
I sent you to reap that (for) which you did not toil; for others toiled, and you have entered upon their labour.
39 Many of the Samaritans from that town believed in Jesus because of the woman’s testimony, “He told me everything I ever did.”
Now of that city many Shomroyee believed in him, because of the saying of that woman, who testified, He told me every thing that I have done.
40 So when the Samaritans came to Him, they asked Him to stay with them, and He stayed two days.
And when those Shomroyee came to him, they besought him to be with them. And he was with them two days,
41 And many more believed because of His message.
and many believed through his word.
42 They said to the woman, “We now believe not only because of your words; we have heard for ourselves, and we know that this man truly is the Savior of the world.”
And they said to the woman, Now not through thy word believe we in him; for we have heard and known that this is truly the Meshicha, the Saviour of the world.
43 After two days, Jesus left for Galilee.
AND after two days Jeshu went forth from thence, and came into Galila;
44 Now He Himself had testified that a prophet has no honor in his own hometown.
for he himself testified, that a prophet in his own city is not honoured.
45 Yet when He arrived, the Galileans welcomed Him. They had seen all the great things He had done in Jerusalem at the feast, for they had gone there as well.
But when he came to Galila, the Galiloyee received him, because they had seen all the signs which he had done in Urishlem at the feast; for they also went to the feast.
46 So once again He came to Cana in Galilee, where He had turned the water into wine. And there was a royal official whose son lay sick at Capernaum.
So Jeshu came again into Kotna of Galila, where he had made the waters wine. And there was at Kapher-nachum the servant of a certain king, whose son was ill.
47 When he heard that Jesus had come from Judea to Galilee, he went and begged Him to come down and heal his son, who was about to die.
This (man) heard that Jeshu had come from Jihuda into Galila; and he came to him, and besought him that he would come down and heal his son, for he was near to die.
48 Jesus said to him, “Unless you people see signs and wonders, you will never believe.”
Jeshu saith to him, If signs and wonders you do not SEE, you will not believe.
49 “Sir,” the official said, “come down before my child dies.”
The servant of the king saith to him, My lord, come down ere my child die!
50 “Go,” said Jesus. “Your son will live.” The man took Jesus at His word and departed.
Jeshu saith to him, Go, thy son liveth. And the man believed in the word which Jeshu had spoken to him, and went.
51 And while he was still on the way, his servants met him with the news that his boy was alive.
But as he was going down, his servants met him, and gave him good news, saying to him, Thy son liveth.
52 So he inquired as to the hour when his son had recovered, and they told him, “The fever left him yesterday at the seventh hour.”
And he asked at what time he was healed. They say to him, Yesterday, at seven hours, the fever left him.
53 Then the father realized that this was the very hour in which Jesus had told him, “Your son will live.” And he and all his household believed.
And his father knew that in that hour it was in which Jeshu said to him, Thy son liveth; and he believed, and all his house.
54 This was now the second sign that Jesus performed after coming from Judea into Galilee.
This is again the second sign (which) Jeshu did when he had come from Jihuda into Galila.

< John 4 >