< John 4 >

1 When Jesus realized that the Pharisees were aware He was gaining and baptizing more disciples than John
When therefore the Lord knew, that the Pharisees had heard—Jesus, more disciples, is making and immersing, than John, —
2 (although it was not Jesus who baptized, but His disciples),
although indeed, Jesus himself, was not immersing, but his disciples,
3 He left Judea and returned to Galilee.
he left Judaea, and departed again into Galilee.
4 Now He had to pass through Samaria.
Now he must needs pass through Samaria.
5 So He came to a town of Samaria called Sychar, near the plot of ground that Jacob had given to his son Joseph.
He cometh, therefore, unto a city of Samaria, called Sychar, near the parcel of ground which Jacob gave unto Joseph his son.
6 Since Jacob’s well was there, Jesus, weary from His journey, sat down by the well. It was about the sixth hour.
Now Jacob’s fountain was there. Jesus, therefore, having become toil-worn with the journey, was sitting thus, upon the fountain. It was about the sixth hour.
7 When a Samaritan woman came to draw water, Jesus said to her, “Give Me a drink.”
There cometh a woman of Samaria to draw water. Jesus saith unto her—Give me to drink!
8 (His disciples had gone into the town to buy food.)
for, his disciples, had gone away into the city, that, food, they might buy.
9 “You are a Jew,” said the woman. “How can You ask for a drink from me, a Samaritan woman?” (For Jews do not associate with Samaritans.)
The Samaritan woman, therefore, saith unto him—How dost, thou, being, a Jew, ask to drink, of me, who am, a Samaritan woman? [for, Jews, have no dealings with Samaritans.]
10 Jesus answered, “If you knew the gift of God and who is asking you for a drink, you would have asked Him, and He would have given you living water.”
Jesus answered, and said unto her—If thou hadst known the free gift of God, and who it is that is saying unto thee, Give me to drink, thou, wouldst have asked him, and he would have given thee living water.
11 “Sir,” the woman replied, “You have nothing to draw with and the well is deep. Where then will You get this living water?
She saith unto him—Sir! not even a bucket, hast thou, —and, the well, is, deep: —Whence, then, hast thou the living water?
12 Are You greater than our father Jacob, who gave us this well and drank from it himself, as did his sons and his livestock?”
Art, thou, greater than, our father Jacob, who gave us the well, —and, himself, out of it drank, and his sons, and his flocks?
13 Jesus said to her, “Everyone who drinks this water will be thirsty again.
Jesus answered, and said unto her—Whosoever drinketh of this water, will thirst, again;
14 But whoever drinks the water I give him will never thirst. Indeed, the water I give him will become in him a fount of water springing up to eternal life.” (aiōn g165, aiōnios g166)
But, whosoever shall drink of the water which, I, will give him, in nowise shall thirst, unto times age-abiding, —but, the water which I will give him, shall become, within him, a fountain of water, springing up unto life age-abiding. (aiōn g165, aiōnios g166)
15 The woman said to Him, “Sir, give me this water so that I will not get thirsty and have to keep coming here to draw water.”
The woman saith unto him—Sir! give me this water, that I thirst not, neither be coming hither to draw.
16 Jesus told her, “Go, call your husband and come back.”
He saith unto her—Go, call thy husband, and come hither!
17 “I have no husband,” the woman replied. Jesus said to her, “You are correct to say that you have no husband.
The woman answered, and said [unto him]—I have no husband. Jesus saith unto her—Well, saidst thou, A husband, I have not;
18 In fact, you have had five husbands, and the man you now have is not your husband. You have spoken truthfully.”
for, five husbands, thou hast had, —and, now, he whom thou hast, is not thy, husband: This true thing, hast thou spoken.
19 “Sir,” the woman said, “I see that You are a prophet.
The woman saith unto him—Sir! I perceive that, a prophet, art, thou: —
20 Our fathers worshiped on this mountain, but you Jews say that the place where one must worship is in Jerusalem.”
Our fathers, in this mountain, worshipped; and, ye, say, that, in Jerusalem, is the place, where, to worship, it behoveth.
21 “Believe Me, woman,” Jesus replied, “a time is coming when you will worship the Father neither on this mountain nor in Jerusalem.
Jesus saith unto her—Believe me, woman! There cometh an hour, when, neither in this mountain, nor yet in Jerusalem, shall ye worship the Father.
22 You worship what you do not know; we worship what we do know, for salvation is from the Jews.
Ye, worship, that which ye know not; We, worship, that which we know; because, salvation, is, of the Jews.
23 But a time is coming and has now come when the true worshipers will worship the Father in spirit and in truth, for the Father is seeking such as these to worship Him.
But there cometh an hour, and, now, is, —when, the real worshippers, shall worship the Father in spirit and truth; for, even the Father, is seeking, such as these, as his worshippers.
24 God is Spirit, and His worshipers must worship Him in spirit and in truth.”
God is, spirit; and, they that worship him, in spirit and truth, must needs worship.
25 The woman said, “I know that Messiah” (called Christ) “is coming. When He comes, He will explain everything to us.”
The woman saith unto him—I know that, Messiah, cometh, who is called Christ, —Whensoever, he, shall come, he will tell us, everything.
26 Jesus answered, “I who speak to you am He.”
Jesus saith unto her—I, that speak unto thee, am he.
27 Just then His disciples returned and were surprised that He was speaking with a woman. But no one asked Him, “What do You want from her?” or “Why are You talking with her?”
And, hereupon, came his disciples, and they began to marvel, that, with a woman, he was talking. No one, however, said—What seekest thou? or—Why talkest thou with her?
28 Then the woman left her water jar, went back into the town, and said to the people,
The woman, therefore, left her water-vessel, and went away into the city, and saith unto the men—
29 “Come, see a man who told me everything I ever did. Could this be the Christ?”
Come! see a man, that told me all things that ever I did: Can, this, be, the Christ?
30 So they left the town and made their way toward Jesus.
They came forth out of the city, and were coming unto him.
31 Meanwhile the disciples urged Him, “Rabbi, eat something.”
In the meantime, the disciples were requesting him, saying—Rabbi! eat.
32 But He told them, “I have food to eat that you know nothing about.”
But, he, said unto them—I, have, food, to eat, of which, ye, know not.
33 So the disciples asked one another, “Could someone have brought Him food?”
The disciples, therefore, began to say, one to another—Hath anyone brought him, to eat?
34 Jesus explained, “My food is to do the will of Him who sent Me and to finish His work.
Jesus saith unto them—My food, is, that I should do the will of him that sent me, and complete, his work.
35 Do you not say, ‘There are still four months until the harvest’? I tell you, lift up your eyes and look at the fields, for they are ripe for harvest.
Are, ye, not saying—Yet, a fourmonth, it is, and, the harvest, cometh? Lo! I say unto you—Lift up your eyes, and gaze at the fields, —that, white, are they unto, harvest. Already,
36 Already the reaper draws his wages and gathers a crop for eternal life, so that the sower and the reaper may rejoice together. (aiōnios g166)
he that reapeth, receiveth, a reward, and gathereth fruit unto life age-abiding; that, he that soweth, together may rejoice, with him that reapeth. (aiōnios g166)
37 For in this case the saying ‘One sows and another reaps’ is true.
For, herein, doth the saying, hold good, —One, is the sower, and, another, is the reaper.
38 I sent you to reap what you have not worked for; others have done the hard work, and now you have taken up their labor.”
I, sent you forth, to be reaping that whereon, ye, have not toiled: Others, have toiled, and, ye, into their toil, have entered.
39 Many of the Samaritans from that town believed in Jesus because of the woman’s testimony, “He told me everything I ever did.”
And, out of that city, many, believed on him—of the Samaritans, —by reason of the word of the woman in bearing witness—He told me all things that ever I did.
40 So when the Samaritans came to Him, they asked Him to stay with them, and He stayed two days.
When, therefore, the Samaritans came unto him, they went on to request him to abide with them; and he abode there two days.
41 And many more believed because of His message.
And, many more, believed by reason of his discourse;
42 They said to the woman, “We now believe not only because of your words; we have heard for ourselves, and we know that this man truly is the Savior of the world.”
and, unto the woman, began to say—No longer, by reason of thy talk, do we believe; for, we ourselves, have heard, and know that, This One, is, in truth, the Saviour of the world.
43 After two days, Jesus left for Galilee.
But, after the two days, he went forth from thence, into Galilee.
44 Now He Himself had testified that a prophet has no honor in his own hometown.
For, Jesus himself, bare witness, that, a prophet, in his own fatherland, hath not, honour.
45 Yet when He arrived, the Galileans welcomed Him. They had seen all the great things He had done in Jerusalem at the feast, for they had gone there as well.
So, when he came into Galilee, the Galilaeans welcomed him, having seen, all things, whatsoever he had done in Jerusalem during the feast; for, they also, went unto the feast.
46 So once again He came to Cana in Galilee, where He had turned the water into wine. And there was a royal official whose son lay sick at Capernaum.
So he came again into Cana of Galilee, where he had made the water, wine. And there was a certain courtier, whose son was sick, in Capernaum.
47 When he heard that Jesus had come from Judea to Galilee, he went and begged Him to come down and heal his son, who was about to die.
The same, hearing that Jesus had come out of Judaea into Galilee, came away unto him, and began requesting him, that he would come down and heal his son; for he was on the point of dying.
48 Jesus said to him, “Unless you people see signs and wonders, you will never believe.”
Jesus therefore said unto him—Except, signs and wonders, ye see, in nowise will ye believe.
49 “Sir,” the official said, “come down before my child dies.”
The courtier saith unto him—Sir! come down, ere my child die!
50 “Go,” said Jesus. “Your son will live.” The man took Jesus at His word and departed.
Jesus saith unto him—Be going thy way: thy son, liveth! And the man believed in the word which Jesus spake to him, and at once went his way.
51 And while he was still on the way, his servants met him with the news that his boy was alive.
And, when he was even now going down, his servants, met him, saying, that, his boy, was living.
52 So he inquired as to the hour when his son had recovered, and they told him, “The fever left him yesterday at the seventh hour.”
So he enquired the hour, from them, when he began, to amend. They said, therefore, unto him—Yesterday, at the seventh hour, the fever left him.
53 Then the father realized that this was the very hour in which Jesus had told him, “Your son will live.” And he and all his household believed.
So the father took note that it was, in that hour, wherein Jesus said unto him—Thy son, liveth! and he believed, he, and all his house.
54 This was now the second sign that Jesus performed after coming from Judea into Galilee.
Now, this again, as, a second sign, Jesus did, after coming out of Judaea into Galilee.

< John 4 >