< John 21 >

1 Later, by the Sea of Tiberias, Jesus again revealed Himself to the disciples. He made Himself known in this way:
After that Iesus shewed him selfe agayne at the see of Tyberias. And on this wyse shewed he him selfe.
2 Simon Peter, Thomas called Didymus, Nathanael from Cana in Galilee, the sons of Zebedee, and two other disciples were together.
There were to geder Simon Peter and Thomas which is called Didymus: and Nathanael of Cana a citie of Galile and the sonnes of Zebedei and two other of the disciples.
3 Simon Peter told them, “I am going fishing.” “We will go with you,” they said. So they went out and got into the boat, but caught nothing that night.
Simon Peter sayde vnto them: I goo a fysshynge. They sayde vnto him: we also will goo with the. They wet their waye and entred into a shippe strayght waye and that nyght caught they nothinge.
4 Early in the morning, Jesus stood on the shore, but the disciples did not recognize that it was Jesus.
But when the mornynge was now come Iesus stode on the shore: neverthelesse the disciples knewe not yt it was Iesus.
5 So He called out to them, “Children, do you have any fish?” “No,” they answered.
Iesus sayde vnto the: syrs have ye eny meate? They answered him no.
6 He told them, “Cast the net on the right side of the boat, and you will find some.” So they cast it there, and they were unable to haul it in because of the great number of fish.
And he sayde vnto them: cast out ye net on the ryght syde of the ship and ye shall fynde. They cast out and anone they were not able to drawe it for ye multitude of fysshes
7 Then the disciple whom Jesus loved said to Peter, “It is the Lord!” As soon as Simon Peter heard that it was the Lord, he put on his outer garment (for he had removed it) and jumped into the sea.
Then sayde the disciple whom Iesus loved vnto Peter: It is the Lorde. When Simon Peter hearde that it was ye lorde he gyrde his mantell to him (for he was naked) and sprange into the see
8 The other disciples came ashore in the boat. They dragged in the net full of fish, for they were not far from land, only about a hundred yards.
The other disciples came by ship: for they were not farre from londe but as it were two hondred cubites and they drewe the net with fysshes.
9 When they landed, they saw a charcoal fire there with fish on it, and some bread.
Assone as they were come to londe they sawe hoot coles and fysshe layd ther on and breed.
10 Jesus told them, “Bring some of the fish you have just caught.”
Iesus sayde vnto them: bringe of the fysshe which ye have now caught.
11 So Simon Peter went aboard and dragged the net ashore. It was full of large fish, 153, but even with so many, the net was not torn.
Simon Peter stepped forthe and drewe the net to londe full of greate fysshes an hondred and. liii. And for all ther were so many yet was not the net broken.
12 “Come, have breakfast,” Jesus said to them. None of the disciples dared to ask Him, “Who are You?” They knew it was the Lord.
Iesus sayde vnto them: come and dyne. And none of the disciples durste axe him: what arte thou? For they knewe that it was the lorde.
13 Jesus came and took the bread and gave it to them, and He did the same with the fish.
Iesus then came and toke breed and gave them and fysshe lykwyse
14 This was now the third time that Jesus appeared to the disciples after He was raised from the dead.
And this is now the thyrde tyme that Iesus appered to his disciples after that he was rysen agayne from deeth.
15 When they had finished eating, Jesus asked Simon Peter, “Simon son of John, do you love Me more than these?” “Yes, Lord,” he answered, “You know I love You.” Jesus replied, “Feed My lambs.”
When they had dyned Iesus sayde to Simon Peter: Simon Ioana lovest thou me more then these? He sayde vnto him: ye Lorde thou knowest that I love the. He sayde vnto him: fede my lambes.
16 Jesus asked a second time, “Simon son of John, do you love Me?” “Yes, Lord,” he answered, “You know I love You.” Jesus told him, “Shepherd My sheep.”
He sayde to him agayne the seconde tyme: Simo Ioana lovest thou me? He sayde vnto him: ye lorde thou knowest that I love ye. He sayde vnto him: fede my shepe.
17 Jesus asked a third time, “Simon son of John, do you love Me?” Peter was deeply hurt that Jesus had asked him a third time, “Do you love Me?” “Lord, You know all things,” he replied. “You know I love You.” Jesus said to him, “Feed My sheep.
He sayde vnto him ye thyrde tyme: Simon Ioanna lovest thou me? And Peter sorowed because he sayde to him ye thyrde tyme lovest thou me and sayde vnto him: Lorde thou knowest all thinge thou knowest that I love the. Iesus sayde vnto him: fede my shepe.
18 Truly, truly, I tell you, when you were young, you dressed yourself and walked where you wanted; but when you are old, you will stretch out your hands, and someone else will dress you and lead you where you do not want to go.”
Verely verely I saye vnto the when thou wast yonge thou gerdedst thy selfe and walkedst whyther thou woldest: but when thou arte olde thou shalt stretche forthe thy hondes and a nother shall gyrde ye and leade the whyther thou woldest not.
19 Jesus said this to indicate the kind of death by which Peter would glorify God. And after He had said this, He told him, “Follow Me.”
That spake he signifyinge by what deeth he shuld glorify God. And whe he had sayde thus he sayd to him folowe me.
20 Peter turned and saw the disciple whom Jesus loved following them. He was the one who had leaned back against Jesus at the supper to ask, “Lord, who is going to betray You?”
Peter turned about and sawe that disciple who Iesus loved folowynge: which also lened on his brest at supper and sayde: Lorde which is he yt shall betraye the?
21 When Peter saw him, he asked, “Lord, what about him?”
When Peter sawe him he sayde to Iesus: Lorde what shall he here do?
22 Jesus answered, “If I want him to remain until I return, what is that to you? You follow Me!”
Iesus sayd vnto him Yf I will have him to tary tyll I come what is that to the? folowe thou me.
23 Because of this, the rumor spread among the brothers that this disciple would not die. However, Jesus did not say that he would not die, but only, “If I want him to remain until I return, what is that to you?”
Then went this sayinge a broode amonge the brethren that that disciple shulde not dye. Yet Iesus sayde not to him he shall not dye: but yf I will that he tary tyll I come what is that to the?
24 This is the disciple who testifies to these things and who has written them down. And we know that his testimony is true.
The same disciple is he which testifieth of these thinges and wrote these thinges. And we knowe that his testimony is true.
25 There are many more things that Jesus did. If all of them were written down, I suppose that not even the world itself would have space for the books that would be written.
There are also many other thinges which Iesus dyd: the which yf they shuld be written every won I suppose the worlde coulde not cotayne the bokes that shuld be written.

< John 21 >