< John 2 >
1 On the third day a wedding took place at Cana in Galilee. Jesus’ mother was there,
And the thirde day, was there a mariage in Cana a towne of Galile, and the mother of Iesus was there.
2 and Jesus and His disciples had also been invited to the wedding.
And Iesus was called also, and his disciples vnto the mariage.
3 When the wine ran out, Jesus’ mother said to Him, “They have no more wine.”
Nowe when the wine failed, the mother of Iesus saide vnto him, They haue no wine.
4 “Woman, why does this concern us?” Jesus replied. “My hour has not yet come.”
Iesus saide vnto her, Woman, what haue I to doe with thee? mine houre is not yet come.
5 His mother said to the servants, “Do whatever He tells you.”
His mother saide vnto the seruants, Whatsoeuer he sayeth vnto you, doe it.
6 Now six stone water jars had been set there for the Jewish rites of purification. Each could hold from twenty to thirty gallons.
And there were set there, sixe waterpots of stone, after the maner of the purifying of the Iewes, conteining two or three firkins a piece.
7 Jesus told the servants, “Fill the jars with water.” So they filled them to the brim.
And Iesus sayde vnto them, Fill the waterpots with water. Then they filled them vp to the brim.
8 “Now draw some out,” He said, “and take it to the master of the banquet.” They did so,
Then he sayde vnto them, Draw out nowe and beare vnto the gouernour of the feast. So they bare it.
9 and the master of the banquet tasted the water that had been turned into wine. He did not know where it was from, but the servants who had drawn the water knew. Then he called the bridegroom aside
Nowe when the gouernour of the feast had tasted the water that was made wine, (for he knewe not whence it was: but the seruants, which drewe the water, knewe) the gouernour of ye feast called the bridegrome,
10 and said, “Everyone serves the fine wine first, and then the cheap wine after the guests are drunk. But you have saved the fine wine until now!”
And saide vnto him, All men at the beginning set foorth good wine, and when men haue well drunke, then that which is worse: but thou hast kept backe the good wine vntill nowe.
11 Jesus performed this, the first of His signs, at Cana in Galilee. He thus revealed His glory, and His disciples believed in Him.
This beginning of miracles did Iesus in Cana a towne of Galile, and shewed forth his glorie: and his disciples beleeued on him.
12 After this, He went down to Capernaum with His mother and brothers and His disciples, and they stayed there a few days.
After that, he went downe into Capernaum, he and his mother, and his brethren, and his disciples: but they continued not many daies there.
13 When the Jewish Passover was near, Jesus went up to Jerusalem.
For the Iewes Passeouer was at hande. Therefore Iesus went vp to Hierusalem.
14 In the temple courts He found men selling cattle, sheep, and doves, and money changers seated at their tables.
And he found in the Temple those that sold oxen, and sheepe, and doues, and changers of money, sitting there.
15 So He made a whip out of cords and drove all from the temple courts, both sheep and cattle. He poured out the coins of the money changers and overturned their tables.
Then hee made a scourge of small cordes, and draue them all out of the Temple with the sheepe and oxen, and powred out the changers money, and ouerthrewe the tables,
16 To those selling doves He said, “Get these out of here! How dare you turn My Father’s house into a marketplace!”
And said vnto them that solde doues, Take these things hence: make not my fathers house, an house of marchandise.
17 His disciples remembered that it is written: “Zeal for Your house will consume Me.”
And his disciples remembred, that it was written, The zeale of thine house hath eaten me vp.
18 On account of this, the Jews demanded, “What sign can You show us to prove Your authority to do these things?”
Then answered the Iewes, and saide vnto him, What signe shewest thou vnto vs, that thou doest these things?
19 Jesus answered, “Destroy this temple, and in three days I will raise it up again.”
Iesus answered, and said vnto them, Destroy this Temple, and in three daies I will raise it vp againe.
20 “This temple took forty-six years to build,” the Jews replied, “and You are going to raise it up in three days?”
Then said the Iewes, Fourtie and sixe yeeres was this Temple a building, and wilt thou reare it vp in three daies?
21 But Jesus was speaking about the temple of His body.
But he spake of the temple of his bodie.
22 After He was raised from the dead, His disciples remembered that He had said this. Then they believed the Scripture and the word that Jesus had spoken.
Assoone therefore as he was risen from the dead, his disciples remembred that hee thus sayde vnto them: and they beleeued the Scripture, and the worde which Iesus had saide.
23 While He was in Jerusalem at the Passover Feast, many people saw the signs He was doing and believed in His name.
Nowe when hee was at Hierusalem at the Passeouer in the feast, many beleeued in his Name, when they sawe his miracles which he did.
24 But Jesus did not entrust Himself to them, for He knew them all.
But Iesus did not commit him selfe vnto them, because he knewe them all,
25 He did not need any testimony about man, for He knew what was in a man.
And had no neede that any should testifie of man: for he knewe what was in man.