< John 14 >

1 “Do not let your hearts be troubled. You believe in God; believe in Me as well.
Jesus sa:”Vær ikke urolige, men stol på Gud og stol på meg.
2 In My Father’s house are many rooms. If it were not so, would I have told you that I am going there to prepare a place for you?
I huset til min Far i himmelen finnes det mange rom. Jeg går nå i forveien for å gjøre i stand et sted til dere. Stol på at dette stemmer etter som det er jeg som sier det til dere. Når alt er ferdig, skal jeg komme tilbake og hente dere, slik at også dere kan være der jeg er.
3 And if I go and prepare a place for you, I will come back and welcome you into My presence, so that you also may be where I am.
4 You know the way to the place where I am going.”
Nå vet dere hvor jeg går, og dere kjenner veien som fører dit.”
5 “Lord,” said Thomas, “we do not know where You are going, so how can we know the way?”
Tomas sa:”Herre, vi har fortsatt ingen anelse om hvor du går. Hvordan kan vi da kjenne veien?”
6 Jesus answered, “I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through Me.
Jesus svarte:”Jeg er veien til Far i himmelen, og jeg har vist hvem han virkelig er. Jeg er den som gir liv. Ingen kan komme til Far i himmelen uten ved meg.
7 If you had known Me, you would know My Father as well. From now on you do know Him and have seen Him.”
Dersom dere har lært å kjenne meg, da skal dere også lære å kjenne min Far i himmelen. Dere kjenner ham allerede og har sett ham.”
8 Philip said to Him, “Lord, show us the Father, and that will be enough for us.”
Filip sa:”Herre, vis oss Far i himmelen, så skal vi være fornøyd.”
9 Jesus replied, “Philip, I have been with you all this time, and still you do not know Me? Anyone who has seen Me has seen the Father. How can you say, ‘Show us the Father’?
Jesus svarte:”Vet du ikke hvem jeg er, Filip, og det til tross for at jeg har vært hos dere så lenge? Den som har sett meg, har sett Far i himmelen. Hvorfor ber du da om å få se ham?
10 Do you not believe that I am in the Father and the Father is in Me? The words I say to you, I do not speak on My own. Instead, it is the Father dwelling in Me, performing His works.
Tror du ikke at jeg er i min Far i himmelen, og at min Far i himmelen er i meg? Når jeg snakker med dere, da er det ikke mine egne tanker jeg kommer med. Nei, det er min Far i himmelen som er i meg og handler gjennom meg.
11 Believe Me that I am in the Father and the Father is in Me—or at least believe on account of the works themselves.
Tro på meg når jeg sier at jeg er i min Far i himmelen, og at min Far i himmelen er i meg. Tro det i det minste på grunn av de miraklene dere har sett skje gjennom meg.
12 Truly, truly, I tell you, whoever believes in Me will also do the works that I am doing. He will do even greater things than these, because I am going to the Father.
Jeg forsikrer dere at den som tror på meg, skal gjøre de samme miraklene som jeg har gjort. Ja, til og med enda større, for jeg går for å være hos min Far i himmelen.
13 And I will do whatever you ask in My name, so that the Father may be glorified in the Son.
Dere som tilhører meg, kan be om hva som helst, og jeg skal gjøre det, slik at Far i himmelen blir opphøyd og æret på grunn av det som Sønnen gjør for dere.
14 If you ask Me for anything in My name, I will do it.
Ja, dersom dere ber om noe i navnet mitt, da skal jeg gjøre det.”
15 If you love Me, you will keep My commandments.
Jesus fortsatte:”Dersom dere elsker meg, da er dere lydige mot det jeg har bedt dere om å gjøre.
16 And I will ask the Father, and He will give you another Advocate to be with you forever— (aiōn g165)
Jeg skal be min Far i himmelen om å sende dere en annen Hjelper, en som for alltid skal være hos dere. (aiōn g165)
17 the Spirit of truth. The world cannot receive Him, because it neither sees Him nor knows Him. But you do know Him, for He abides with you and will be in you.
Dette er Guds egen Ånd som forklarer sannheten om ham. De som ikke tror på Gud, kan ikke ta imot ham, for de ser han ikke og kjenner han heller ikke. Men dere kjenner ham, etter som han er hos dere nå og kommer til å være i dere.
18 I will not leave you as orphans; I will come to you.
Nei, jeg skal ikke forlate dere som foreldreløse barn, men jeg vil komme til dere.
19 In a little while the world will see Me no more, but you will see Me. Because I live, you also will live.
Om kort tid kan ingen her i verden se meg lenger, men dere skal se meg, for jeg skal bli levende igjen. Gjennom det skal dere også få liv.
20 On that day you will know that I am in My Father, and you are in Me, and I am in you.
Når jeg har stått opp fra de døde, skal dere forstå at jeg er i min Far i himmelen, og at dere er i meg, og jeg i dere.
21 Whoever has My commandments and keeps them is the one who loves Me. The one who loves Me will be loved by My Father, and I will love him and reveal Myself to him.”
Den som har hørt mine befalinger og er lydige mot det jeg sier, han elsker meg, og den som elsker meg, vil bli elsket av min Far i himmelen, og jeg vil elske han og vise meg for ham.”
22 Judas (not Iscariot) asked Him, “Lord, why are You going to reveal Yourself to us and not to the world?”
Judas, ikke Judas Iskariot, men den andre disippelen med samme navn, sa da til ham:”Herre, hvorfor vil du bare vise deg for oss og ikke for alle?”
23 Jesus replied, “If anyone loves Me, he will keep My word. My Father will love him, and We will come to him and make Our home with him.
Jesus svarte:”Dersom noen elsker meg, da lever han i tråd med undervisningen min, og da vil min Far i himmelen elske ham, og min Far i himmelen og jeg vil komme til ham og bli hos ham.
24 Whoever does not love Me does not keep My words. The word that you hear is not My own, but it is from the Father who sent Me.
Den som ikke elsker meg, lever ikke i tråd med undervisningen min. Husk på at budskapet dere har fått høre fra meg, er ikke mine egne tanker, men det kommer fra min Far i himmelen som har sendt meg.
25 All this I have spoken to you while I am still with you.
Jeg sier dere dette mens jeg fortsatt er hos dere.
26 But the Advocate, the Holy Spirit, whom the Father will send in My name, will teach you all things and will remind you of everything I have told you.
Men når min Far i himmelen har sendt dere Hjelperen, sin Hellige Ånd, som skal være hos dere i mitt sted, da skal Hjelperen lære dere alt og minne dere om alt som jeg har lært dere.
27 Peace I leave with you; My peace I give to you. I do not give to you as the world gives. Do not let your hearts be troubled; do not be afraid.
Jeg etterlater meg en gave, og det er fred. Dere skal få av min fred, den freden som ingen her i verden kan gi dere. Derfor skal dere ikke være urolige og redde.
28 You heard Me say, ‘I am going away, and I am coming back to you.’ If you loved Me, you would rejoice that I am going to the Father, because the Father is greater than I.
Husk på at jeg sa til dere:’Jeg går bort, men jeg skal komme tilbake til dere.’ Dersom dere virkelig elsker meg, vær da glade over at jeg kan gå til min Far i himmelen, for min Far i himmelen er større enn jeg.
29 And now I have told you before it happens, so that when it does happen, you will believe.
Dette har jeg fortalt til dere før det skjer, slik at dere kan tro på meg når det om ikke lenge vil skje.
30 I will not speak with you much longer, for the prince of this world is coming, and he has no claim on Me.
Jeg kan ikke snakke med dere så mye lenger, for Satan, høvdingen i denne verden, nærmer seg. Han har ingen makt over meg,
31 But I do exactly what the Father has commanded Me, so that the world may know that I love the Father. Get up! Let us go on from here.
men jeg skal gjøre det som min Far i himmelen har bestemt skal skje med meg. Det skjer for at menneskene skal forstå at jeg elsker min Far i himmelen. Kom, nå går vi fra dette stedet.”

< John 14 >