< John 13 >
1 It was now just before the Passover Feast, and Jesus knew that His hour had come to leave this world and return to the Father. Having loved His own who were in the world, He loved them to the very end.
ANTES de la fiesta de la Pascua, sabiendo Jesús que su hora había venido para que pasase de este mundo al Padre, como había amado á los suyos que estaban en el mundo, amólos hasta el fin.
2 The evening meal was underway, and the devil had already put into the heart of Judas, the son of Simon Iscariot, to betray Jesus.
Y la cena acabada, como el diablo ya había metido en el corazón de Judas, [hijo] de Simón Iscariote, que le entregase,
3 Jesus knew that the Father had delivered all things into His hands, and that He had come from God and was returning to God.
Sabiendo Jesús que el Padre le había dado todas las cosas en las manos, y que había salido de Dios, y á Dios iba,
4 So He got up from the supper, laid aside His outer garments, and wrapped a towel around His waist.
Levántase de la cena, y quítase su ropa, y tomando una toalla, ciñóse.
5 After that, He poured water into a basin and began to wash the disciples’ feet and dry them with the towel that was around Him.
Luego puso agua en un lebrillo, y comenzó á lavar los pies de los discípulos, y á limpiarlos con la toalla con que estaba ceñido.
6 He came to Simon Peter, who asked Him, “Lord, are You going to wash my feet?”
Entonces vino á Simón Pedro; y Pedro le dice: ¿Señor, tú me lavas los pies?
7 Jesus replied, “You do not realize now what I am doing, but later you will understand.”
Respondió Jesús, y díjole: Lo que yo hago, tú no entiendes ahora; mas [lo] entenderás después.
8 “Never shall You wash my feet!” Peter told Him. Jesus answered, “Unless I wash you, you have no part with Me.” (aiōn )
Dícele Pedro: No me lavarás los pies jamás. Respondióle Jesús: Si no te lavare, no tendrás parte conmigo. (aiōn )
9 “Then, Lord,” Simon Peter replied, “not only my feet, but my hands and my head as well!”
Dícele Simón Pedro: Señor, no sólo mis pies, mas aun las manos y la cabeza.
10 Jesus told him, “Whoever has already bathed needs only to wash his feet, and he will be completely clean. And you are clean, though not all of you.”
Dícele Jesús: El que está lavado, no necesita sino que lave los pies, mas está todo limpio: y vosotros limpios estáis, aunque no todos.
11 For He knew who would betray Him. That is why He said, “Not all of you are clean.”
Porque sabía quién le había de entregar; por eso dijo: No estáis limpios todos.
12 When Jesus had washed their feet and put on His outer garments, He reclined with them again and asked, “Do you know what I have done for you?
Así que, después que les hubo lavado los pies, y tomado su ropa, volviéndose á sentar á la mesa, díjoles: ¿Sabéis lo que os he hecho?
13 You call Me Teacher and Lord, and rightly so, because I am.
Vosotros me llamáis, Maestro, y, Señor: y decís bien; porque lo soy.
14 So if I, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also should wash one another’s feet.
Pues si yo, el Señor y el Maestro, he lavado vuestros pies, vosotros también debéis lavar los pies los unos á los otros.
15 I have set you an example so that you should do as I have done for you.
Porque ejemplo os he dado, para que como yo os he hecho, vosotros también hagáis.
16 Truly, truly, I tell you, no servant is greater than his master, nor is a messenger greater than the one who sent him.
De cierto, de cierto os digo: El siervo no es mayor que su señor, ni el apóstol es mayor que el que le envió.
17 If you know these things, you will be blessed if you do them.
Si sabéis estas cosas, bienaventurados seréis, si las hiciereis.
18 I am not speaking about all of you; I know whom I have chosen. But this is to fulfill the Scripture: ‘The one who shares My bread has lifted up his heel against Me.’
No hablo de todos vosotros: yo sé los que he elegido: mas para que se cumpla la Escritura: El que come pan conmigo, levantó contra mí su calcañar.
19 I am telling you now before it happens, so that when it comes to pass, you will believe that I am He.
Desde ahora os lo digo antes que se haga, para que cuando se hiciere, creáis que yo soy.
20 Truly, truly, I tell you, whoever receives the one I send receives Me, and whoever receives Me receives the One who sent Me.”
De cierto, de cierto os digo: El que recibe al que yo enviare, á mí recibe; y el que á mí recibe, recibe al que me envió.
21 After Jesus had said this, He became troubled in spirit and testified, “Truly, truly, I tell you, one of you will betray Me.”
Como hubo dicho Jesús esto, fué conmovido en el espíritu, y protestó, y dijo: De cierto, de cierto os digo, que uno de vosotros me ha de entregar.
22 The disciples looked at one another, perplexed as to which of them He meant.
Entonces los discípulos mirábanse los unos á los otros, dudando de quién decía.
23 One of His disciples, the one whom Jesus loved, was reclining at His side.
Y uno de sus discípulos, al cual Jesús amaba, estaba recostado en el seno de Jesús.
24 So Simon Peter motioned to him to ask Jesus which one He was talking about.
A éste, pues, hizo señas Simón Pedro, para que preguntase quién era aquél de quien decía.
25 Leaning back against Jesus, he asked, “Lord, who is it?”
El entonces recostándose sobre el pecho de Jesús, dícele: Señor, ¿quién es?
26 Jesus answered, “It is the one to whom I give this morsel after I have dipped it.” Then He dipped the morsel and gave it to Judas son of Simon Iscariot.
Respondió Jesús: Aquél es, á quien yo diere el pan mojado. Y mojando el pan, diólo á Judas Iscariote, [hijo] de Simón.
27 And when Judas had taken the morsel, Satan entered into him. Then Jesus said to Judas, “What you are about to do, do quickly.”
Y tras el bocado Satanás entró en él. Entonces Jesús le dice: Lo que haces, haz[lo] más presto.
28 But no one at the table knew why Jesus had said this to him.
Mas ninguno de los que estaban á la mesa entendió á qué propósito le dijo esto.
29 Since Judas kept the money bag, some thought that Jesus was telling him to buy what was needed for the feast, or to give something to the poor.
Porque los unos pensaban, porque Judas tenía la bolsa, que Jesús le decía: Compra lo que necesitamos para la fiesta: ó, que diese algo á los pobres.
30 As soon as he had received the morsel, Judas went out into the night.
Como él pues hubo tomado el bocado, luego salió: y era [ya] noche.
31 When Judas had gone out, Jesus said, “Now the Son of Man is glorified, and God is glorified in Him.
Entonces como él salió, dijo Jesús: Ahora es glorificado el Hijo del hombre, y Dios es glorificado en él.
32 If God is glorified in Him, God will also glorify the Son in Himself—and will glorify Him at once.
Si Dios es glorificado en él, Dios también le glorificará en sí mismo, y luego le glorificará.
33 Little children, I am with you only a little while longer. You will look for Me, and as I said to the Jews, so now I say to you: ‘Where I am going, you cannot come.’
Hijitos, aun un poco estoy con vosotros. Me buscaréis; mas, como dije á los Judíos: Donde yo voy, vosotros no podéis venir; así digo á vosotros ahora.
34 A new commandment I give you: Love one another. As I have loved you, so you also must love one another.
Un mandamiento nuevo os doy: Que os améis unos á otros: como os he amado, que también [os] améis los unos á los otros.
35 By this everyone will know that you are My disciples, if you love one another.”
En esto conocerán todos que sois mis discípulos, si tuviereis amor los unos con los otros.
36 “Lord, where are You going?” Simon Peter asked. Jesus answered, “Where I am going, you cannot follow Me now, but you will follow later.”
Dícele Simón Pedro: Señor, ¿adónde vas? Respondióle Jesús: Donde yo voy, no me puedes ahora seguir; mas me seguirás después.
37 “Lord,” said Peter, “why can’t I follow You now? I will lay down my life for You.”
Dícele Pedro: Señor, ¿por qué no te puedo seguir ahora? mi alma pondré por ti.
38 “Will you lay down your life for Me?” Jesus replied. “Truly, truly, I tell you, before the rooster crows, you will deny Me three times.
Respondióle Jesús: ¿Tu alma pondrás por mí? De cierto, de cierto te digo: No cantará el gallo, sin que me hayas negado tres veces.