< Job 9 >
Nang magkagayo'y sumagot si Job, at nagsabi,
2 “Yes, I know that it is so, but how can a mortal be righteous before God?
Sa katotohanan ay nalalaman kong ito'y gayon: nguni't paanong makapaggaganap ang tao sa Dios?
3 If one wished to contend with God, he could not answer Him one time out of a thousand.
Kung kalugdan niyang makipagtalo sa kaniya, siya'y hindi makasasagot sa kaniya ng isa sa isang libo.
4 God is wise in heart and mighty in strength. Who has resisted Him and prospered?
Siya ay pantas sa puso, at may kaya sa kalakasan: sinong nagmatigas laban sa kaniya at guminhawa?
5 He moves mountains without their knowledge and overturns them in His anger.
Na siyang naglilipat ng mga bundok, at hindi nila nalalaman, pagka nililiglig niya sa kaniyang pagkagalit.
6 He shakes the earth from its place, so that its foundations tremble.
Na siyang umuuga ng lupa sa kaniyang kinaroroonan, at ang mga haligi nito ay nangayayanig.
7 He commands the sun not to shine; He seals off the stars.
Na siyang naguutos sa araw, at hindi sumisikat; at nagtatakda sa mga bituin.
8 He alone stretches out the heavens and treads on the waves of the sea.
Na nagiisang inuunat ang langit, at tumutungtong sa mga alon ng dagat.
9 He is the Maker of the Bear and Orion, of the Pleiades and the constellations of the south.
Na lumikha sa Oso, sa Orion, at sa mga Pleyade, at sa mga silid ng timugan.
10 He does great things beyond searching out, and wonders without number.
Na gumagawa ng mga dakilang bagay na di masayod; Oo, mga kamanghamanghang bagay na walang bilang.
11 Were He to pass by me, I would not see Him; were He to move, I would not recognize Him.
Narito, siya'y dumaraan sa siping ko, at hindi ko siya nakikita: siya'y nagpapatuloy rin naman, nguni't hindi ko siya namamataan.
12 If He takes away, who can stop Him? Who dares to ask Him, ‘What are You doing?’
Narito, siya'y nangangagaw sinong makasasansala sa kaniya? Sinong magsasabi sa kaniya: Anong ginagawa mo?
13 God does not restrain His anger; the helpers of Rahab cower beneath Him.
Hindi iuurong ng Dios ang kaniyang galit; ang mga manunulong sa Rahab ay nagsisiyukod sa ilalim niya.
14 How then can I answer Him or choose my arguments against Him?
Gaano pa nga kaya kaliit ang maisasagot ko sa kaniya, at mapipiling aking mga salita na maimamatuwid ko sa kaniya?
15 For even if I were right, I could not answer. I could only beg my Judge for mercy.
Na kahiman ako'y matuwid, gayon may hindi ako sasagot sa kaniya; ako'y mamamanhik sa aking hukom.
16 If I summoned Him and He answered me, I do not believe He would listen to my voice.
Kung ako'y tumawag, at siya'y sumagot sa akin; gayon ma'y hindi ako maniniwala na kaniyang dininig ang aking tinig.
17 For He would crush me with a tempest and multiply my wounds without cause.
Sapagka't ako'y ginigiba niya sa pamamagitan ng isang bagyo, at pinararami ang aking mga sugat ng walang kadahilanan.
18 He does not let me catch my breath, but overwhelms me with bitterness.
Hindi niya ako tutulutang ako'y huminga, nguni't nililipos niya ako ng hirap.
19 If it is a matter of strength, He is indeed mighty! If it is a matter of justice, who can summon Him?
Kung kami ay magsalita tungkol sa kalakasan, narito, siya'y may kapangyarihan! At kung sa kahatulan, sino, sinasabi niya ay magtatakda sa akin ng panahon?
20 Even if I were righteous, my mouth would condemn me; if I were blameless, it would declare me guilty.
Kahiman ako'y matuwid, ang aking sariling bibig ay hahatol sa akin: kahiman ako'y sakdal patototohanan niya akong masama.
21 Though I am blameless, I have no concern for myself; I despise my own life.
Ako'y sakdal; hindi ko talos ang aking sarili; aking niwalang kabuluhan ang aking buhay.
22 It is all the same, and so I say, ‘He destroys both the blameless and the wicked.’
Lahat ay isa; kaya't aking sinasabi: kaniyang ginigiba ang sakdal at ang masama.
23 When the scourge brings sudden death, He mocks the despair of the innocent.
Kung ang panghampas ay pumapatay na bigla, tatawanan niya ang paglilitis sa mga walang sala.
24 The earth is given into the hand of the wicked; He blindfolds its judges. If it is not He, then who is it?
Ang lupa ay nabigay sa kamay ng masama: kaniyang tinatakpan ang mga mukha ng mga hukom nito; kung hindi siya, sino nga?
25 My days are swifter than a runner; they flee without seeing good.
Ngayo'y ang mga kaarawan ko ay matulin kay sa isang sugo: dumadaang matulin, walang nakikitang mabuti.
26 They sweep by like boats of papyrus, like an eagle swooping down on its prey.
Sila'y nagsisidaang parang mga matuling sasakyan: parang agila na dumadagit ng huli.
27 If I were to say, ‘I will forget my complaint and change my expression and smile,’
Kung aking sabihin: Aking kalilimutan ang aking daing, aking papawiin ang aking malungkot na mukha, at magpapakasaya ako:
28 I would still dread all my sufferings; I know that You will not acquit me.
Ako'y natatakot sa lahat kong kapanglawan, talastas ko na hindi mo aariin akong walang sala.
29 Since I am already found guilty, why should I labor in vain?
Ako'y mahahatulan; bakit nga ako gagawa ng walang kabuluhan?
30 If I should wash myself with snow and cleanse my hands with lye,
Kung ako'y maligo ng nieveng tubig, at gawin ko ang aking mga kamay na napakalinis;
31 then You would plunge me into the pit, and even my own clothes would despise me.
Gayon ma'y itutulak mo ako sa hukay, at kayayamutan ako ng aking mga sariling kasuutan.
32 For He is not a man like me, that I can answer Him, that we can take each other to court.
Sapagka't siya'y hindi tao, na gaya ko, na sasagot ako sa kaniya, na tayo'y pumasok kapuwa sa kahatulan,
33 Nor is there a mediator between us, to lay his hand upon us both.
Walang hukom sa pagitan natin, na makapaglagay ng kaniyang kamay sa ating dalawa.
34 Let Him remove His rod from me, so that His terror will no longer frighten me.
Ihiwalay niya sa akin ang kaniyang tungkod, at huwag akong takutin ng kaniyang pangilabot:
35 Then I would speak without fear of Him. But as it is, I am on my own.
Kung magkagayo'y magsasalita ako, at hindi matatakot sa kaniya; sapagka't hindi gayon ako sa aking sarili.