< Job 9 >

1 Then Job answered:
A Jov odgovori i reèe:
2 “Yes, I know that it is so, but how can a mortal be righteous before God?
Zaista, znam da je tako; jer kako bi mogao èovjek biti prav pred Bogom?
3 If one wished to contend with God, he could not answer Him one time out of a thousand.
Ako bi se htio preti s njim, ne bi mu mogao odgovoriti od tisuæe na jednu.
4 God is wise in heart and mighty in strength. Who has resisted Him and prospered?
Mudar je srcem i jak snagom; ko se je opro njemu i bio sreæan?
5 He moves mountains without their knowledge and overturns them in His anger.
On premješta gore, da niko i ne opazi; prevraæa ih u gnjevu svom;
6 He shakes the earth from its place, so that its foundations tremble.
On kreæe zemlju s mjesta njezina da joj se stupovi drmaju;
7 He commands the sun not to shine; He seals off the stars.
On kad zaprijeti suncu, ne izlazi; on zapeèaæava zvijezde;
8 He alone stretches out the heavens and treads on the waves of the sea.
On razapinje nebo sam, i gazi po valima morskim;
9 He is the Maker of the Bear and Orion, of the Pleiades and the constellations of the south.
On je naèinio zvijezde kola i štape i vlašiæe i druge jugu u dnu;
10 He does great things beyond searching out, and wonders without number.
On èini stvari velike i neispitljive i divne, kojima nema broja.
11 Were He to pass by me, I would not see Him; were He to move, I would not recognize Him.
Gle, ide mimo mene, a ja ne vidim; proðe, a ja ga ne opazim.
12 If He takes away, who can stop Him? Who dares to ask Him, ‘What are You doing?’
Gle, kad uhvati, ko æe ga nagnati da vrati? ko æe mu kazati: šta radiš?
13 God does not restrain His anger; the helpers of Rahab cower beneath Him.
Bog ne usteže gnjeva svojega, padaju poda nj oholi pomoænici.
14 How then can I answer Him or choose my arguments against Him?
A kako bih mu ja odgovarao i birao rijeèi protiv njega?
15 For even if I were right, I could not answer. I could only beg my Judge for mercy.
Da sam i prav, neæu mu se odgovoriti, valja da se molim sudiji svojemu.
16 If I summoned Him and He answered me, I do not believe He would listen to my voice.
Da ga zovem i da mi se odzove, još ne mogu vjerovati da je èuo glas moj.
17 For He would crush me with a tempest and multiply my wounds without cause.
Jer me je vihorom satro i zadao mi mnogo rana ni za što.
18 He does not let me catch my breath, but overwhelms me with bitterness.
Ne da mi da odahnem, nego me siti grèinama.
19 If it is a matter of strength, He is indeed mighty! If it is a matter of justice, who can summon Him?
Ako je na silu, gle, on je najsilniji; ako na sud, ko æe mi svjedoèiti?
20 Even if I were righteous, my mouth would condemn me; if I were blameless, it would declare me guilty.
Da se pravdam, moja æe me usta osuditi; da sam dobar, pokazaæe da sam nevaljao.
21 Though I am blameless, I have no concern for myself; I despise my own life.
Ako sam dobar, neæu znati za to; omrzao mi je život moj.
22 It is all the same, and so I say, ‘He destroys both the blameless and the wicked.’
Svejedno je; zato rekoh: i dobroga i bezbožnoga on potire.
23 When the scourge brings sudden death, He mocks the despair of the innocent.
Kad bi još ubio biè najedanput! ali se smije iskušavanju pravijeh.
24 The earth is given into the hand of the wicked; He blindfolds its judges. If it is not He, then who is it?
Zemlja se daje u ruke bezbožniku; lice sudija njezinijeh zaklanja; ako ne on, da ko?
25 My days are swifter than a runner; they flee without seeing good.
Ali dani moji biše brži od glasnika; pobjegoše, ne vidješe dobra.
26 They sweep by like boats of papyrus, like an eagle swooping down on its prey.
Proðoše kao brze laðe, kao orao kad leti na hranu.
27 If I were to say, ‘I will forget my complaint and change my expression and smile,’
Ako reèem: zaboraviæu tužnjavu svoju, ostaviæu gnjev svoj i okrijepiæu se;
28 I would still dread all my sufferings; I know that You will not acquit me.
Strah me je od svijeh muka mojih, znam da me neæeš opravdati.
29 Since I am already found guilty, why should I labor in vain?
Biæu kriv; zašto bih se muèio uzalud?
30 If I should wash myself with snow and cleanse my hands with lye,
Da se izmijem vodom šnježanicom, i da oèistim sapunom ruke svoje,
31 then You would plunge me into the pit, and even my own clothes would despise me.
Tada æeš me zamoèiti u jamu da se gade na me moje haljine.
32 For He is not a man like me, that I can answer Him, that we can take each other to court.
Jer nije èovjek kao ja da mu odgovaram, da idem s njim na sud;
33 Nor is there a mediator between us, to lay his hand upon us both.
Niti ima meðu nama kmeta da bi stavio ruku svoju meðu nas dvojicu.
34 Let Him remove His rod from me, so that His terror will no longer frighten me.
Neka odmakne od mene prut svoj, i strah njegov neka me ne straši;
35 Then I would speak without fear of Him. But as it is, I am on my own.
Tada æu govoriti, i neæu ga se bojati; jer ovako ne znam za sebe.

< Job 9 >