< Job 8 >
1 Then Bildad the Shuhite replied:
Pagkatapos sumagot si Bildad ang Suhita at nagsabing,
2 “How long will you go on saying such things? The words of your mouth are a blustering wind.
“Hanggang kailan mo sasabihin ang mga bagay na ito? Gaano katagal magiging kagaya ng malakas na hangin ang mga salita sa iyong bibig? Binabaluktot ba ng Diyos ang katarungan?
3 Does God pervert justice? Does the Almighty pervert what is right?
Maaari bang baluktututin ng Makapangyarihang Diyos ang katuwiran?
4 When your children sinned against Him, He gave them over to their rebellion.
Ang iyong mga anak ay nagkasala laban sa kaniya; Alam namin ito, dahil pinarusahan niya sila sa kanilang mga kasalanan.
5 But if you would earnestly seek God and ask the Almighty for mercy,
Sabihin nating masigasig mong hinanap ang Diyos at iyong inilahad ang iyong mga kahilingan sa Makapangyarihan.
6 if you are pure and upright, even now He will rouse Himself on your behalf and restore your righteous estate.
Sabihin nating ikaw ay dalisay at matuwid; pagkatapos siguradong gagawa siya para sa iyo at gagantipalaan ka ng tahanan na tunay mong pag-aari.
7 Though your beginnings were modest, your latter days will flourish.
Kahit na maliit ang iyong simula, ang iyong huling kalagayan ay magiging mas higit.
8 Please inquire of past generations and consider the discoveries of their fathers.
Para sa kaalaman, nagmamakaawa ako sa iyo, tungkol sa mga dumaang panahon, ihanda ang iyong sarili para matutunan kung ano ang mga natuklasan ng ating mga ninuno.
9 For we were born yesterday and know nothing; our days on earth are but a shadow.
( Ipinanganak lamang tayo kahapon at wala tayong nalalaman sapagkat ang ating mga araw sa daigdig ay isang anino.)
10 Will they not teach you and tell you, and speak from their understanding?
Hindi ba nila ituturo at sasabihin sa iyo? Hindi ba sila magsasalita mula sa kanilang mga puso?
11 Does papyrus grow where there is no marsh? Do reeds flourish without water?
Maaari bang tumubo ang papirus na walang lati? Maaari bang tumubo ang tambo na walang tubig?
12 While the shoots are still uncut, they dry up quicker than grass.
Habang sila ay mga sariwa pa at hindi pinuputol, sila ay natutuyo bago ang anumang halaman.
13 Such is the destiny of all who forget God; so the hope of the godless will perish.
Kaya gayon din ang mga landas ng lahat nang nakakalimot sa Diyos, ang pag-asa ng mga walang diyos ay maglalaho — na ang may pagtitiwala ay nagkakahiwa-hiwalay,
14 His confidence is fragile; his security is in a spider’s web.
na ang may tiwala ay marupok tulad ng isang sapot ng gagamba.
15 He leans on his web, but it gives way; he holds fast, but it does not endure.
Ang ganoong tao ay sasandig sa kaniyang bahay, pero hindi ito magtatagal. Hahawak siya dito, pero hindi ito mananatili.
16 He is a well-watered plant in the sunshine, spreading its shoots over the garden.
Siya ay sariwa sa ilalim ng araw, at ang kaniyang mga sibol ay kumakalat sa kaniyang buong hardin.
17 His roots wrap around the rock heap; he looks for a home among the stones.
Ang kaniyang mga ugat ay pumupulupot sa tambak ng bato; naghahanap sila ng magagandang lugar sa gitna ng batuhan.
18 If he is uprooted from his place, it will disown him, saying, ‘I never saw you.’
Pero kung ang taong ito ay sinira sa kaniyang lugar, saka siya ipagkakaila ng lugar na iyon at sasabihing, 'Hindi kailanman kita nakita.'
19 Surely this is the joy of his way; yet others will spring from the dust.
Masdan mo, Ito ay ang “kagalakan” ng ganoong pag-uugali ng isang tao; Sisibol muli ang ibang halaman sa parehong lupa sa kaniyang lugar.
20 Behold, God does not reject the blameless, nor will He strengthen the hand of evildoers.
Masdan mo, hindi itatakwil ng Diyos ang isang taong walang kasalanan; ni aalalayan ang kamay ng mga gumagawa ng masama.
21 He will yet fill your mouth with laughter, and your lips with a shout of joy.
Pupunuin pa niya ang iyong bibig ng tuwa, at ang iyong mga labi ng sigawan.
22 Your enemies will be clothed in shame, and the tent of the wicked will be no more.”
Sila na mga napopoot sa iyo ay dadamitan ng kahihiyan; Ang tolda ng mga masasama ay maglalaho.”