< Job 8 >

1 Then Bildad the Shuhite replied:
Entonces Bildad el suhita respondió y dijo:
2 “How long will you go on saying such things? The words of your mouth are a blustering wind.
¿Cuánto tiempo dirás estas cosas y cuánto tiempo serán las palabras de tu boca como un viento fuerte?
3 Does God pervert justice? Does the Almighty pervert what is right?
¿Dios da decisiones equivocadas? ¿O es el Dios Todopoderoso no recto en su juicio?
4 When your children sinned against Him, He gave them over to their rebellion.
Si tus hijos hicieron lo malo contra él, entonces él los entregó a su castigo.
5 But if you would earnestly seek God and ask the Almighty for mercy,
Si buscas a Dios con cuidado, y pones tu súplica ante él Dios Todopoderoso;
6 if you are pure and upright, even now He will rouse Himself on your behalf and restore your righteous estate.
Si eres limpio y recto; entonces, ciertamente, será movido y prosperará, y tu justicia será tu morada.
7 Though your beginnings were modest, your latter days will flourish.
Y aunque tu comienzo fue pequeño, tu final será muy grande.
8 Please inquire of past generations and consider the discoveries of their fathers.
Consulta ahora a las generaciones pasadas y presta atención a lo que han buscado sus padres:
9 For we were born yesterday and know nothing; our days on earth are but a shadow.
Porque somos de ayer, y no tenemos conocimiento, porque nuestros días en la tierra se han ido como una sombra.
10 Will they not teach you and tell you, and speak from their understanding?
¿No te darán enseñanza y sabiduría, te dirán palabras de todo corazón?
11 Does papyrus grow where there is no marsh? Do reeds flourish without water?
¿Crecerá él papiro sin pantanos? ¿Él junco crecerá sin agua?
12 While the shoots are still uncut, they dry up quicker than grass.
Sin embargo estando verde, sin ser cortado, se seca y muere antes que cualquier otra planta.
13 Such is the destiny of all who forget God; so the hope of the godless will perish.
Así es el fin de todos los que no tienen a Dios en mente; y la esperanza del malvado no llega a nada:
14 His confidence is fragile; his security is in a spider’s web.
Cuya esperanza se corta, y cuya esperanza no es más fuerte que una telaraña.
15 He leans on his web, but it gives way; he holds fast, but it does not endure.
Él está buscando a su casa por apoyo, pero no está allí; Él pone su esperanza en su casa, pero se convierte en nada.
16 He is a well-watered plant in the sunshine, spreading its shoots over the garden.
Está lleno de fuerza ante el sol, y sus ramas salen por su jardín.
17 His roots wrap around the rock heap; he looks for a home among the stones.
Sus raíces están retorcidas alrededor de las piedras, forzándose su camino entre ellas.
18 If he is uprooted from his place, it will disown him, saying, ‘I never saw you.’
Si lo sacan de su lugar, entonces dirá: No te he visto.
19 Surely this is the joy of his way; yet others will spring from the dust.
Tal es el gozo de su camino, y del polvo otro brota para tomar su lugar.
20 Behold, God does not reject the blameless, nor will He strengthen the hand of evildoers.
En verdad, Dios no renunciará al que está sin pecado, y no tomará de la mano a los que hacen el mal.
21 He will yet fill your mouth with laughter, and your lips with a shout of joy.
Llegará el momento en que tu boca se llenará de risas y de tus labios saldrán gritos de alegría.
22 Your enemies will be clothed in shame, and the tent of the wicked will be no more.”
Tus enemigos serán cubiertos de vergüenza, y la casa del pecador no volverá a ser vista.

< Job 8 >