< Job 8 >

1 Then Bildad the Shuhite replied:
Y respondió Baldad Sujita, y dijo:
2 “How long will you go on saying such things? The words of your mouth are a blustering wind.
¿Hasta cuándo hablarás esto, y las palabras de tu boca serán como un viento fuerte?
3 Does God pervert justice? Does the Almighty pervert what is right?
¿Si pervertirá Dios el derecho, y si el Todopoderoso pervertirá la justicia?
4 When your children sinned against Him, He gave them over to their rebellion.
Si tus hijos pecaron contra él, él los echó en el lugar de su pecado.
5 But if you would earnestly seek God and ask the Almighty for mercy,
Si tú de mañana buscares a Dios, y rogares al Todopoderoso:
6 if you are pure and upright, even now He will rouse Himself on your behalf and restore your righteous estate.
Si fueres limpio y derecho, cierto luego se despertará sobre ti, y hará próspera la morada de tu justicia:
7 Though your beginnings were modest, your latter days will flourish.
De tal manera que tu principio habrá sido pequeño en comparación del grande crecimiento de tu postrimería.
8 Please inquire of past generations and consider the discoveries of their fathers.
Porque pregunta ahora a la edad pasada, y dispónte para inquirir de sus padres de ellos;
9 For we were born yesterday and know nothing; our days on earth are but a shadow.
Porque nosotros somos desde ayer, no sabemos, siendo nuestros días sobre la tierra como sombra.
10 Will they not teach you and tell you, and speak from their understanding?
¿No te enseñarán ellos, te dirán, y de su corazón sacarán estas palabras?
11 Does papyrus grow where there is no marsh? Do reeds flourish without water?
¿El junco crece sin cieno? ¿crece el prado sin agua?
12 While the shoots are still uncut, they dry up quicker than grass.
¿Aun él en su verdura no será cortado, y antes de toda yerba se secará?
13 Such is the destiny of all who forget God; so the hope of the godless will perish.
Tales son los caminos de todos los que olvidan a Dios; y la esperanza del impío perecerá.
14 His confidence is fragile; his security is in a spider’s web.
Porque su esperanza será cortada, y su confianza es casa de araña.
15 He leans on his web, but it gives way; he holds fast, but it does not endure.
El estribará sobre su casa, mas no permanecerá en pie: recostarse ha sobre ella, mas no se afirmará.
16 He is a well-watered plant in the sunshine, spreading its shoots over the garden.
Un árbol está verde delante del sol, y sus renuevos salen sobre su huerto:
17 His roots wrap around the rock heap; he looks for a home among the stones.
Junto a una fuente sus raíces se van entretejiendo, y enlazándose hasta un lugar pedregoso.
18 If he is uprooted from his place, it will disown him, saying, ‘I never saw you.’
Si le arrancaren de su lugar, y negare de él, diciendo: Nunca te vi:
19 Surely this is the joy of his way; yet others will spring from the dust.
Ciertamente este será el gozo de su camino; y de la tierra de donde se traspusiére retoñecerán otros.
20 Behold, God does not reject the blameless, nor will He strengthen the hand of evildoers.
He aquí, Dios no aborrece al perfecto, ni toma la mano de los malignos.
21 He will yet fill your mouth with laughter, and your lips with a shout of joy.
Aun henchirá tu boca de risa, y tus labios de jubilación.
22 Your enemies will be clothed in shame, and the tent of the wicked will be no more.”
Los que te aborrecen, serán vestidos de confusión; y la habitación de los impíos perecerá.

< Job 8 >