< Job 8 >

1 Then Bildad the Shuhite replied:
Entonces tomó la palabra Baldad suhita y dijo:
2 “How long will you go on saying such things? The words of your mouth are a blustering wind.
“¿Hasta cuándo hablarás de este modo y serán las palabras de tu boca cual viento tempestuoso?
3 Does God pervert justice? Does the Almighty pervert what is right?
¿Acaso Dios tuerce el derecho, o pervierte el Omnipotente la justicia?
4 When your children sinned against Him, He gave them over to their rebellion.
Si tus hijos contra Él pecaron, Él los ha castigado ya a causa de sus transgresiones.
5 But if you would earnestly seek God and ask the Almighty for mercy,
Pero tú, si buscas solícito a Dios, e imploras al Todopoderoso,
6 if you are pure and upright, even now He will rouse Himself on your behalf and restore your righteous estate.
y eres puro y recto, al punto Él velará sobre ti, y prosperará la morada de tu justicia.
7 Though your beginnings were modest, your latter days will flourish.
Tu anterior estado será poca cosa, pues tu porvenir será muy grande.
8 Please inquire of past generations and consider the discoveries of their fathers.
Pregunta, si quieres, a las generaciones pasadas, respeta la experiencia de los padres;
9 For we were born yesterday and know nothing; our days on earth are but a shadow.
pues de ayer somos y nada sabemos, y nuestros días sobre la tierra pasan como la sombra.
10 Will they not teach you and tell you, and speak from their understanding?
Ellos te instruirán, ellos hablarán contigo, y de su corazón sacarán estas palabras:
11 Does papyrus grow where there is no marsh? Do reeds flourish without water?
¿Puede crecer el papiro sin humedad, el junco elevarse sin agua?
12 While the shoots are still uncut, they dry up quicker than grass.
Estando aún en flor, y sin ser cortado se seca antes que cualquier otra hierba.
13 Such is the destiny of all who forget God; so the hope of the godless will perish.
Así será el fin de todos los que se olvidan de Dios; se desvanecerá la esperanza del impío;
14 His confidence is fragile; his security is in a spider’s web.
su seguridad le será cortada, y su confianza va a ser como telaraña.
15 He leans on his web, but it gives way; he holds fast, but it does not endure.
Se apoya sobre su casa, mas esta no se mantiene, se aferra a ella y no resiste.
16 He is a well-watered plant in the sunshine, spreading its shoots over the garden.
Está en su lozanía ante el sol, sus renuevos exceden de su huerto,
17 His roots wrap around the rock heap; he looks for a home among the stones.
sus raíces se entrelazan sobre el montón de piedras, hundiéndose hasta donde está la roca;
18 If he is uprooted from his place, it will disown him, saying, ‘I never saw you.’
mas cuando se lo arranca de su lugar, este lo desconoce (diciendo): «Nunca te he visto.»
19 Surely this is the joy of his way; yet others will spring from the dust.
No es otro el gozo que está al fin de su camino, y de su polvo nacerán otros.
20 Behold, God does not reject the blameless, nor will He strengthen the hand of evildoers.
He aquí que Dios no desecha al justo, ni da la mano a los malvados.
21 He will yet fill your mouth with laughter, and your lips with a shout of joy.
Algún día rebosará de risa tu boca, y tus labios de júbilo.
22 Your enemies will be clothed in shame, and the tent of the wicked will be no more.”
Los que te aborrecen se cubrirán de ignominia, y la tienda de los impíos dejará de existir.”

< Job 8 >