< Job 8 >

1 Then Bildad the Shuhite replied:
時にシユヒ人ビルダデ答へて曰く
2 “How long will you go on saying such things? The words of your mouth are a blustering wind.
何時まで汝かかる事を言や 何時まで汝の口の言語を大風のごとくにするや
3 Does God pervert justice? Does the Almighty pervert what is right?
神あに審判を曲たまはんや 全能者あに公義を曲たまはんや
4 When your children sinned against Him, He gave them over to their rebellion.
汝の子等かれに罪を獲たるにや之をその愆の手に付したまへり
5 But if you would earnestly seek God and ask the Almighty for mercy,
汝もし神に求め 全能者に祈り
6 if you are pure and upright, even now He will rouse Himself on your behalf and restore your righteous estate.
清くかつ正しうしてあらば必ず今汝を顧み汝の義き家を榮えしめたまはん
7 Though your beginnings were modest, your latter days will flourish.
然らば汝の始は微小くあるとも汝の終は甚だ大ならん
8 Please inquire of past generations and consider the discoveries of their fathers.
請ふ汝過にし代の人に問へ 彼らの父祖の尋究めしところの事を學べ
9 For we were born yesterday and know nothing; our days on earth are but a shadow.
(我らは昨日より有しのみにて何をも知ず 我らが世にある日は影のごとし)
10 Will they not teach you and tell you, and speak from their understanding?
彼等なんぢを敎へ汝を諭し 言をその心より出さざらんや
11 Does papyrus grow where there is no marsh? Do reeds flourish without water?
葦あに泥なくして長んや 萩あに水なくしてそだたんや
12 While the shoots are still uncut, they dry up quicker than grass.
是はその靑くして未だ刈ざる時にも他の一切の草よりは早く槁る
13 Such is the destiny of all who forget God; so the hope of the godless will perish.
神を忘るる者の道は凡て是のごとく 悖る者の望は空しくなる
14 His confidence is fragile; his security is in a spider’s web.
その恃む所は絶れ その倚ところは蜘蛛網のごとし
15 He leans on his web, but it gives way; he holds fast, but it does not endure.
その家に倚かからんとすれば家立ず 之に堅くとりすがるも保たじ
16 He is a well-watered plant in the sunshine, spreading its shoots over the garden.
彼日の前に靑緑を呈はし その枝を園に蔓延らせ
17 His roots wrap around the rock heap; he looks for a home among the stones.
その根を石堆に盤みて石の屋を眺むれども
18 If he is uprooted from his place, it will disown him, saying, ‘I never saw you.’
若その處より取のぞかれなばその處これを認めずして我は汝を見たる事なしと言ん
19 Surely this is the joy of his way; yet others will spring from the dust.
視よその道の喜樂是のごとし 而してまた他の者地より生いでん
20 Behold, God does not reject the blameless, nor will He strengthen the hand of evildoers.
それ神は完全人を棄たまはず また惡き者の手を執りたまはず
21 He will yet fill your mouth with laughter, and your lips with a shout of joy.
遂に哂笑をもて汝の口に充し歡喜を汝の唇に置たまはん
22 Your enemies will be clothed in shame, and the tent of the wicked will be no more.”
汝を惡む者は羞恥を着せられ 惡き者の住所は無なるべし

< Job 8 >