< Job 8 >
1 Then Bildad the Shuhite replied:
Shuhi Bildad loh a doo tih,
2 “How long will you go on saying such things? The words of your mouth are a blustering wind.
“He he me hil nim na thui ve? Na ka kah ol tah khohli bangla khuet coeng.
3 Does God pervert justice? Does the Almighty pervert what is right?
Pathen loh tiktamnah he a khun sak tih Tlungthang loh duengnah te a khun sak mai a?
4 When your children sinned against Him, He gave them over to their rebellion.
Na ca rhoek te anih taengah a tholh vaengah amih te amamih kah boekoek kut dongla a tueih.
5 But if you would earnestly seek God and ask the Almighty for mercy,
Namah loh Pathen te na toem tih Tlungthang te na hloep mak atah,
6 if you are pure and upright, even now He will rouse Himself on your behalf and restore your righteous estate.
Na cil tih na thuem koinih nang yueng la haenghang vetih na duengnah rhamtlim te n'thuung pataeng pawn ni.
7 Though your beginnings were modest, your latter days will flourish.
Na tongnah te a yiit om cakhaw na hmailong te muep rhoeng ni.
8 Please inquire of past generations and consider the discoveries of their fathers.
Lamhma kah cadil taengah dawt laeh lamtah a napa rhoek khenah te soepsoei laeh.
9 For we were born yesterday and know nothing; our days on earth are but a shadow.
Mamih loh n'hlaem paek kah long khaw m'ming uh moenih, mamih kah khohnin diklai dongkah mueihlip banghui ni.
10 Will they not teach you and tell you, and speak from their understanding?
Amih te na thuinuet pawt tih a, nang taengah a thui vetih amih kah lungbuei lamloh olthui te a khueh eh?
11 Does papyrus grow where there is no marsh? Do reeds flourish without water?
Nongtui pawt ah talik thawn tih tui om mueh ah capu rhoeng a?
12 While the shoots are still uncut, they dry up quicker than grass.
Te te a duei pueng ah a hlaek pawt akhaw sulrham boeih hmai ah rhae coeng.
13 Such is the destiny of all who forget God; so the hope of the godless will perish.
Pathen aka hnilh boeih kah caehlong neh lailak kah ngaiuepnah tah bing tangloeng.
14 His confidence is fragile; his security is in a spider’s web.
A uepnah neh a pangtungnah bumba im te khaw bawtboeng.
15 He leans on his web, but it gives way; he holds fast, but it does not endure.
A im dongah hangdang dae pai thai pawh. Te te a kuel dae thoo pawh.
16 He is a well-watered plant in the sunshine, spreading its shoots over the garden.
Anih te khosae li ah thingsup tih a dum ah a dawn sai.
17 His roots wrap around the rock heap; he looks for a home among the stones.
A yung loh lungkuk dongah a ven tih lungto im te a hmuh.
18 If he is uprooted from his place, it will disown him, saying, ‘I never saw you.’
Te te a hmuen lamloh a phuk van vaengah, “Nang kam hmu moenih,” anih te a namnah.
19 Surely this is the joy of his way; yet others will spring from the dust.
He he a longpuei kah omthennah coeng koinih laipi tloe lamloh a poe uh khaming.
20 Behold, God does not reject the blameless, nor will He strengthen the hand of evildoers.
Pathen loh cuemthuek hnawt ngawn pawt tih thaehuet kut te a moem moenih.
21 He will yet fill your mouth with laughter, and your lips with a shout of joy.
Na ka dongah nueihbu neh na hmui dongah tamlung bae.
22 Your enemies will be clothed in shame, and the tent of the wicked will be no more.”
Na lunguet rhoek loh yahpohnah a bai uh vetih halang kah dap tah om mahpawh,” a ti.