< Job 6 >

1 Then Job replied:
A Jov odgovori i reèe:
2 “If only my grief could be weighed and placed with my calamity on the scales.
O da bi se dobro izmjerili jadi moji, i zajedno se nevolja moja metnula na mjerila!
3 For then it would outweigh the sand of the seas— no wonder my words have been rash.
Pretegla bi pijesak morski; zato mi i rijeèi nedostaje.
4 For the arrows of the Almighty have pierced me; my spirit drinks in their poison; the terrors of God are arrayed against me.
Jer su strijele svemoguæega u meni, otrov njihov ispija mi duh, strahote Božije udaraju na me.
5 Does a wild donkey bray over fresh grass, or an ox low over its fodder?
Rièe li divlji magarac kod trave? muèe li vo kod piæe svoje?
6 Is tasteless food eaten without salt, or is there flavor in the white of an egg?
Jede li se bljutavo bez soli? ima li slasti u biocu od jajca?
7 My soul refuses to touch them; they are loathsome food to me.
Èega se duša moja nije htjela dotaknuti, to mi je jelo u nevolji.
8 If only my request were granted and God would fulfill my hope:
O da bi mi se ispunila molba, i da bi mi Bog dao što èekam!
9 that God would be willing to crush me, to unleash His hand and cut me off!
I da bi Bog htio satrti me, da bi mahnuo rukom svojom, i istrijebio me!
10 It still brings me comfort, and joy through unrelenting pain, that I have not denied the words of the Holy One.
Jer mi je još utjeha, ako i gorim od bola niti me žali, što nijesam tajio rijeèi svetoga.
11 What strength do I have, that I should still hope? What is my future, that I should be patient?
Kaka je sila moja da bih pretrpio? kakav li je kraj moj da bih produljio život svoj?
12 Is my strength like that of stone, or my flesh made of bronze?
Je li sila moja kamena sila? je li tijelo moje od mjedi?
13 Is there any help within me now that success is driven from me?
Ima li još pomoæi u mene? i nije li daleko od mene što bi me pridržalo?
14 A despairing man should have the kindness of his friend, even if he forsakes the fear of the Almighty.
Nesretnomu treba milost prijatelja njegova, ali je on ostavio strah svemoguæega.
15 But my brothers are as faithless as wadis, as seasonal streams that overflow,
Braæa moja iznevjeriše kao potok, kao bujni potoci proðoše,
16 darkened because of the ice and the inflow of melting snow,
Koji su mutni od leda, u kojima se sakriva snijeg;
17 but ceasing in the dry season and vanishing from their channels in the heat.
Kad se otkrave, oteku; kad se zagriju, nestane ih s mjesta njihovijeh.
18 Caravans turn aside from their routes; they go into the wasteland and perish.
Tamo amo svræu od putova svojih, idu u ništa i gube se.
19 The caravans of Tema look for water; the travelers of Sheba hope to find it.
Putnici iz Teme pogledahu, koji iðahu u Sevu uzdahu se u njih;
20 They are confounded because they had hoped; their arrival brings disappointment.
Ali se postidješe što se pouzdaše u njih, došavši do njih osramotiše se.
21 For now you are of no help; you see terror, and you are afraid.
Tako i vi postaste ništa; vidjeste pogibao moju, i strah vas je.
22 Have I ever said, ‘Give me something; offer me a bribe from your wealth;
Eda li sam vam rekao: dajte mi, ili od blaga svojega poklonite mi;
23 deliver me from the hand of the enemy; redeem me from the grasp of the ruthless’?
Ili izbavite me iz ruke neprijateljeve, i iz ruke nasilnièke iskupite me?
24 Teach me, and I will be silent. Help me understand how I have erred.
Pouèite me, i ja æu muèati; i u èemu sam pogriješio, obavijestite me.
25 How painful are honest words! But what does your argument prove?
Kako su jake rijeèi istinite! Ali šta æe ukor vaš?
26 Do you intend to correct my words, and treat as wind my cry of despair?
Mislite li da æe rijeèi ukoriti, i da je govor èovjeka bez nadanja vjetar?
27 You would even cast lots for an orphan and barter away your friend.
I na sirotu napadate, i kopate jamu prijatelju svojemu.
28 But now, please look at me. Would I lie to your face?
Zato sada pogledajte me, i vidite lažem li pred vama.
29 Reconsider; do not be unjust. Reconsider, for my righteousness is at stake.
Pregledajte; da ne bude nepravde; pregledajte, ja sam prav u tom.
30 Is there iniquity on my tongue? Can my mouth not discern malice?
Ima li nepravde na jeziku mojem? ne razbira li grlo moje zla?

< Job 6 >