< Job 6 >
2 “If only my grief could be weighed and placed with my calamity on the scales.
「どうかわたしの憤りが正しく量られ、同時にわたしの災も、はかりにかけられるように。
3 For then it would outweigh the sand of the seas— no wonder my words have been rash.
そうすれば、これは海の砂よりも重いに相違ない。それゆえ、わたしの言葉が軽率であったのだ。
4 For the arrows of the Almighty have pierced me; my spirit drinks in their poison; the terrors of God are arrayed against me.
全能者の矢が、わたしのうちにあり、わたしの霊はその毒を飲み、神の恐るべき軍勢が、わたしを襲い攻めている。
5 Does a wild donkey bray over fresh grass, or an ox low over its fodder?
野ろばは、青草のあるのに鳴くであろうか。牛は飼葉の上でうなるであろうか。
6 Is tasteless food eaten without salt, or is there flavor in the white of an egg?
味のない物は塩がなくて食べられようか。すべりひゆのしるは味があろうか。
7 My soul refuses to touch them; they are loathsome food to me.
わたしの食欲はこれに触れることを拒む。これは、わたしのきらう食物のようだ。
8 If only my request were granted and God would fulfill my hope:
どうかわたしの求めるものが獲られるように。どうか神がわたしの望むものをくださるように。
9 that God would be willing to crush me, to unleash His hand and cut me off!
どうか神がわたしを打ち滅ぼすことをよしとし、み手を伸べてわたしを断たれるように。
10 It still brings me comfort, and joy through unrelenting pain, that I have not denied the words of the Holy One.
そうすれば、わたしはなお慰めを得、激しい苦しみの中にあっても喜ぶであろう。わたしは聖なる者の言葉を否んだことがないからだ。
11 What strength do I have, that I should still hope? What is my future, that I should be patient?
わたしにどんな力があって、なお待たねばならないのか。わたしにどんな終りがあるので、なお耐え忍ばねばならないのか。
12 Is my strength like that of stone, or my flesh made of bronze?
わたしの力は石の力のようであるのか。わたしの肉は青銅のようであるのか。
13 Is there any help within me now that success is driven from me?
まことに、わたしのうちに助けはなく、救われる望みは、わたしから追いやられた。
14 A despairing man should have the kindness of his friend, even if he forsakes the fear of the Almighty.
その友に対するいつくしみをさし控える者は、全能者を恐れることをすてる。
15 But my brothers are as faithless as wadis, as seasonal streams that overflow,
わが兄弟たちは谷川のように、過ぎ去る出水のように欺く。
16 darkened because of the ice and the inflow of melting snow,
これは氷のために黒くなり、そのうちに雪が隠れる。
17 but ceasing in the dry season and vanishing from their channels in the heat.
これは暖かになると消え去り、暑くなるとその所からなくなる。
18 Caravans turn aside from their routes; they go into the wasteland and perish.
隊商はその道を転じ、むなしい所へ行って滅びる。
19 The caravans of Tema look for water; the travelers of Sheba hope to find it.
テマの隊商はこれを望み、シバの旅びとはこれを慕う。
20 They are confounded because they had hoped; their arrival brings disappointment.
彼らはこれにたよったために失望し、そこに来てみて、あわてる。
21 For now you are of no help; you see terror, and you are afraid.
あなたがたは今わたしにはこのような者となった。あなたがたはわたしの災難を見て恐れた。
22 Have I ever said, ‘Give me something; offer me a bribe from your wealth;
わたしは言ったことがあるか、『わたしに与えよ』と、あるいは『あなたがたの財産のうちからわたしのために、まいないを贈れ』と、
23 deliver me from the hand of the enemy; redeem me from the grasp of the ruthless’?
あるいは『あだの手からわたしを救い出せ』と、あるいは『しえたげる者の手からわたしをあがなえ』と。
24 Teach me, and I will be silent. Help me understand how I have erred.
わたしに教えよ、そうすればわたしは黙るであろう。わたしの誤っている所をわたしに悟らせよ。
25 How painful are honest words! But what does your argument prove?
正しい言葉はいかに力のあるものか。しかしあなたがたの戒めは何を戒めるのか。
26 Do you intend to correct my words, and treat as wind my cry of despair?
あなたがたは言葉を戒めうると思うのか。望みの絶えた者の語ることは風のようなものだ。
27 You would even cast lots for an orphan and barter away your friend.
あなたがたは、みなしごのためにくじをひき、あなたがたの友をさえ売り買いするであろう。
28 But now, please look at me. Would I lie to your face?
今、どうぞわたしを見られよ、わたしはあなたがたの顔に向かって偽らない。
29 Reconsider; do not be unjust. Reconsider, for my righteousness is at stake.
どうぞ、思いなおせ、まちがってはならない。さらに思いなおせ、わたしの義は、なおわたしのうちにある。
30 Is there iniquity on my tongue? Can my mouth not discern malice?
わたしの舌に不義があるか。わたしの口は災をわきまえることができぬであろうか。