< Job 5 >
1 “Call out if you please, but who will answer? To which of the holy ones will you turn?
“Ita kama unataka, lakini ni nani atakayekujibu? Ni yupi kati ya hao watakatifu utakayemgeukia?
2 For resentment kills a fool, and envy slays the simple.
Kuweka uchungu moyoni humuua mpumbavu, nao wivu humchinja mjinga.
3 I have seen a fool taking root, but suddenly his house was cursed.
Mimi mwenyewe nimemwona mpumbavu akistawi, lakini ghafula nyumba yake ikawa imelaaniwa.
4 His sons are far from safety, crushed in court without a defender.
Watoto wake wako mbali na usalama, hushindwa mahakamani bila mtetezi.
5 The hungry consume his harvest, taking it even from the thorns, and the thirsty pant after his wealth.
Wenye njaa huyala mavuno yake, wakiyatoa hata katikati ya miiba, nao wenye kiu huitamani sana mali yake.
6 For distress does not spring from the dust, and trouble does not sprout from the ground.
Kwa maana taabu haioti kutoka kwenye udongo, wala udhia hauchipui kutoka ardhini.
7 Yet man is born to trouble as surely as sparks fly upward.
Lakini mwanadamu huzaliwa ili kutaabika, kwa hakika kama cheche za moto zirukavyo kuelekea juu.
8 However, if I were you, I would appeal to God and lay my cause before Him—
“Lakini ingekuwa ni mimi, ningemlalamikia Mungu, ningeliweka shauri langu mbele zake.
9 the One who does great and unsearchable things, wonders without number.
Yeye hutenda maajabu yasiyoweza kutambuliwa, miujiza isiyoweza kuhesabika.
10 He gives rain to the earth and sends water upon the fields.
Yeye huipa nchi mvua, huyapeleka maji kunyesha mashamba.
11 He sets the lowly on high, so that mourners are lifted to safety.
Huwainua juu wanyonge, nao wale waombolezao huinuliwa wakawa salama.
12 He thwarts the schemes of the crafty, so that their hands find no success.
Huipinga mipango ya wenye hila, ili mikono yao isifikie ufanisi.
13 He catches the wise in their craftiness, and sweeps away the plans of the cunning.
Yeye huwanasa wenye hekima katika hila yao, nayo mipango ya wadanganyifu huifagilia mbali.
14 They encounter darkness by day and grope at noon as in the night.
Giza huwapata wakati wa mchana; wakati wa adhuhuri hupapasa kama vile usiku.
15 He saves the needy from the sword in their mouth and from the clutches of the powerful.
Humwokoa mhitaji kutokana na upanga ulioko kinywani mwao; huwaokoa kutokana na makucha ya wenye nguvu.
16 So the poor have hope, and injustice shuts its mouth.
Kwa hiyo maskini analo tarajio, nao udhalimu hufumba kinywa chake.
17 Blessed indeed is the man whom God corrects; so do not despise the discipline of the Almighty.
“Heri mtu yule ambaye Mungu humrudi; kwa hiyo usidharau adhabu yake Mwenyezi.
18 For He wounds, but He also binds; He strikes, but His hands also heal.
Kwa kuwa hutia jeraha, lakini pia huyafunga; huumiza, lakini mikono yake pia huponya.
19 He will rescue you from six calamities; no harm will touch you in seven.
Kutoka majanga sita atakuokoa; naam, hata katika saba hakuna dhara litakalokupata wewe.
20 In famine He will redeem you from death, and in battle from the stroke of the sword.
Wakati wa njaa atakukomboa wewe na kifo, naye katika vita atakukomboa na pigo la upanga.
21 You will be hidden from the scourge of the tongue, and will not fear havoc when it comes.
Utalindwa kutokana na kichapo cha ulimi, wala hutakuwa na sababu ya kuogopa maangamizi yatakapokujia.
22 You will laugh at destruction and famine, and need not fear the beasts of the earth.
Utayacheka maangamizo na njaa, wala hutakuwa na sababu ya kuwaogopa wanyama wakali wa mwituni.
23 For you will have a covenant with the stones of the field, and the wild animals will be at peace with you.
Kwa kuwa utakuwa na agano na mawe ya mashamba, nao wanyama wa mwitu watakuwa na amani nawe.
24 You will know that your tent is secure, and find nothing amiss when inspecting your home.
Utajua ya kwamba hema lako li salama; utahesabu mali zako wala hutakuta chochote kilichopungua.
25 You will know that your offspring will be many, your descendants like the grass of the earth.
Utajua ya kuwa watoto wako watakuwa wengi, nao wazao wako wengi kama majani ya nchi.
26 You will come to the grave in full vigor, like a sheaf of grain gathered in season.
Utaingia kaburini ukiwa na umri wa uzee mtimilifu, kama masuke ya ngano yakusanywapo kwa wakati wake.
27 Indeed, we have investigated, and it is true! So hear it and know for yourself.”
“Tumelichunguza hili, nalo ni kweli. Hivyo lisikie na ulitendee kazi.”