< Job 5 >
1 “Call out if you please, but who will answer? To which of the holy ones will you turn?
부르짖어 보아라! 네게 응답할 자가 있겠느냐? 거룩한 자 중에 네가 누구에게로 향하겠느냐?
2 For resentment kills a fool, and envy slays the simple.
분노가 미련한 자를 죽이고 시기가 어리석은 자를 멸하느니라
3 I have seen a fool taking root, but suddenly his house was cursed.
내가 미련한 자의 뿌리 박는 것을 보고 그 집을 당장에 저주하였노라
4 His sons are far from safety, crushed in court without a defender.
그 자식들은 평안한 데서 멀리 떠나고 성문에서 눌리나 구하는 자가 없으며
5 The hungry consume his harvest, taking it even from the thorns, and the thirsty pant after his wealth.
그 추수한 것은 주린 자가 먹되 가시나무 가운데 있는 것도 빼앗으며 올무가 그의 재산을 향하여 입을 벌리느니라
6 For distress does not spring from the dust, and trouble does not sprout from the ground.
재앙은 티끌에서 일어나는 것이 아니요 고난은 흙에서 나는 것이 아니라
7 Yet man is born to trouble as surely as sparks fly upward.
인생은 고난을 위하여 났나니 불티가 위로 날음 같으니라
8 However, if I were you, I would appeal to God and lay my cause before Him—
나 같으면 하나님께 구하고 내 일을 하나님께 의탁하리라!
9 the One who does great and unsearchable things, wonders without number.
하나님은 크고 측량할 수 없는 일을 행하시며 기이한 일을 셀 수 없이 행하시나니
10 He gives rain to the earth and sends water upon the fields.
비를 땅에 내리시고 물을 밭에 보내시며
11 He sets the lowly on high, so that mourners are lifted to safety.
낮은 자를 높이 드시고 슬퍼하는 자를 흥기시켜 안전한 곳에 있게 하시느니라
12 He thwarts the schemes of the crafty, so that their hands find no success.
하나님은 궤휼한 자의 계교를 파하사 그 손으로 하는 일을 이루지 못하게 하시며
13 He catches the wise in their craftiness, and sweeps away the plans of the cunning.
간교한 자로 자기 궤휼에 빠지게 하시며 사특한 자의 계교를 패하게 하시며
14 They encounter darkness by day and grope at noon as in the night.
그들은 낮에도 캄캄함을 만나고 대낮에도 더듬기를 밤과 같이 하느니라
15 He saves the needy from the sword in their mouth and from the clutches of the powerful.
하나님은 곤비한 자를 그들의 입의 칼에서, 강한 자의 손에서 면하게 하시나니
16 So the poor have hope, and injustice shuts its mouth.
그러므로 가난한 자가 소망이 있고 불의가 스스로 입을 막느니라
17 Blessed indeed is the man whom God corrects; so do not despise the discipline of the Almighty.
볼지어다! 하나님께 징계받는 자에게는 복이 있나니 그런즉 너는 전능자의 경책을 업신여기지 말지니라!
18 For He wounds, but He also binds; He strikes, but His hands also heal.
하나님은 아프게 하시다가 싸매시며, 상하게 하시다가 그 손으로 고치시나니
19 He will rescue you from six calamities; no harm will touch you in seven.
여섯가지 환난에서 너를 구원하시며 일곱가지 환난이라도 그 재앙이 네게 미치지 않게 하시며
20 In famine He will redeem you from death, and in battle from the stroke of the sword.
기근 때에 죽음에서, 전쟁 때에 칼 권세에서 너를 구속하실 터인즉
21 You will be hidden from the scourge of the tongue, and will not fear havoc when it comes.
네가 혀의 채찍을 피하여 숨을 수가 있고 멸망이 올 때에도 두려워 아니할 것이라
22 You will laugh at destruction and famine, and need not fear the beasts of the earth.
네가 멸망과 기근을 비웃으며 들짐승을 두려워 아니할 것은
23 For you will have a covenant with the stones of the field, and the wild animals will be at peace with you.
밭에 돌이 너와 언약을 맺겠고 들짐승이 너와 화친할 것임이라
24 You will know that your tent is secure, and find nothing amiss when inspecting your home.
네가 네 장막의 평안함을 알고 네 우리를 살펴도 잃은 것이 없을 것이며
25 You will know that your offspring will be many, your descendants like the grass of the earth.
네 자손이 많아지며 네 후예가 땅에 풀 같을 줄을 네가 알것이라
26 You will come to the grave in full vigor, like a sheaf of grain gathered in season.
네가 장수하다가 무덤에 이르리니 곡식단이 그 기한에 운반되어 올리움 같으리라
27 Indeed, we have investigated, and it is true! So hear it and know for yourself.”
볼지어다! 우리의 연구한 바가 이같으니 너는 듣고 네게 유익된 줄 알지니라