< Job 5 >
1 “Call out if you please, but who will answer? To which of the holy ones will you turn?
Nimitä siis, jos joku on, joka kanssas todistaa, ja kenen tykö pyhistä sinä itses käännät?
2 For resentment kills a fool, and envy slays the simple.
Mutta tyhmän tappaa viha, ja taitamattoman kuolettaa kiivaus.
3 I have seen a fool taking root, but suddenly his house was cursed.
Minä näin tyhmän juurtuneen, ja kirosin kohta hänen huonettansa.
4 His sons are far from safety, crushed in court without a defender.
Hänen lapsensa pitää oleman kaukana terveydestä; ja pitää rikki murrettaman portissa, kussa ei yhtään auttajaa ole.
5 The hungry consume his harvest, taking it even from the thorns, and the thirsty pant after his wealth.
Hänen elonsa pitää isoovaisen syömän, ja orjantappuroista sen ottaman; ja hänen kalunsa pitää ryövärien nielemän.
6 For distress does not spring from the dust, and trouble does not sprout from the ground.
Sillä ei vaiva käy ylös tomusta; ja onnettomuus ei kasva maasta.
7 Yet man is born to trouble as surely as sparks fly upward.
Vaan ihminen syntyy onnettomuuteen; niinkuin kuumain hiilten kipinät sinkoilevat ylöskäsin.
8 However, if I were you, I would appeal to God and lay my cause before Him—
Kuitenkin tahdon minä Jumalasta tutkistella: Jumalasta minä tahdon puhua,
9 the One who does great and unsearchable things, wonders without number.
Joka voimallisia töitä tekee, joita ei tutkia taideta, ja ihmeitä, joita ei lukea taideta;
10 He gives rain to the earth and sends water upon the fields.
Joka antaa sateen maan päälle, ja antaa tulla veden teiden päälle;
11 He sets the lowly on high, so that mourners are lifted to safety.
Joka ylentää nöyrät korkeuteen, ja korottaa sorrettuja autuuteen.
12 He thwarts the schemes of the crafty, so that their hands find no success.
Hän tekee kavalain aivoitukset tyhjäksi, ettei heidän kätensä mitään toimittaa taida.
13 He catches the wise in their craftiness, and sweeps away the plans of the cunning.
Hän käsittää taitavat kavaluudessansa, ja pahain neuvo kukistetaan,
14 They encounter darkness by day and grope at noon as in the night.
Että he päivällä juoksevat pimeydessä, ja koperoitsevat puolipäivänä niinkuin yöllä.
15 He saves the needy from the sword in their mouth and from the clutches of the powerful.
Ja hän auttaa köyhää miekasta, ja heidän suustansa, ja voimallisten kädestä.
16 So the poor have hope, and injustice shuts its mouth.
Ja hän on köyhän turva, että vääryys pitäis suunsa kiinni.
17 Blessed indeed is the man whom God corrects; so do not despise the discipline of the Almighty.
Katso, autuas on se ihminen, jota Jumala kurittaa; sentähden älä hylkää Kaikkivaltiaan kuritusta.
18 For He wounds, but He also binds; He strikes, but His hands also heal.
Sillä hän haavoittaa ja sitoo; hän lyö ja hänen kätensä terveeksi tekee.
19 He will rescue you from six calamities; no harm will touch you in seven.
Kuudesta murheesta päästää hän sinun; ja seitsemännestä ei tule mitään pahaa sinulle.
20 In famine He will redeem you from death, and in battle from the stroke of the sword.
Kalliilla ajalla vapahtaa hän sinun kuolemasta, ja sodassa miekasta.
21 You will be hidden from the scourge of the tongue, and will not fear havoc when it comes.
Hän peittää sinun kielen ruoskalta; ja ei sinun pidä pelkäämän hävitystä, koska se tulee.
22 You will laugh at destruction and famine, and need not fear the beasts of the earth.
Hävityksessä ja nälässä sinä naurat; ja et pelkää metsän petoja.
23 For you will have a covenant with the stones of the field, and the wild animals will be at peace with you.
Sillä sinun liittos pitää oleman kivien kanssa kedolla, ja maan pedot pitää sinun kanssas rauhallisesti oleman.
24 You will know that your tent is secure, and find nothing amiss when inspecting your home.
Sinä ymmärrät, että sinun majas on rauhassa, ja sinä oleskelet asuinsiassas ilman syntiä.
25 You will know that your offspring will be many, your descendants like the grass of the earth.
Ja sinä saat ymmärtää, että siemenes on suureksi tuleva, ja vesas niinkuin ruoho maassa.
26 You will come to the grave in full vigor, like a sheaf of grain gathered in season.
Ja sinä tulet vanhalla ijällä hautaan, niinkuin elositoma ajallansa korjataan.
27 Indeed, we have investigated, and it is true! So hear it and know for yourself.”
Katso, sitä me olemme tutkineet, ja se on niin: kuule sitä, ja tunne sinä myös se hyväkses.