< Job 40 >

1 And the LORD said to Job:
Korero mai ano a Ihowa ki a Hopa, i mea,
2 “Will the faultfinder contend with the Almighty? Let him who argues with God give an answer.”
E tohe ana ranei ki te Kaha Rawa te tangata whakatohutohu? Ma te tangata e whakatupehupehu ana ki te Atua, mana e korero mai.
3 Then Job answered the LORD:
Ano ra ko Hopa ki a Ihowa; i mea ia,
4 “Behold, I am insignificant. How can I reply to You? I place my hand over my mouth.
Nana, ehara noa iho ahau. Ko te aha taku e whakahoki atu ai ki a koe? Ka kopania toku ringa ki toku mangai.
5 I have spoken once, but I have no answer— twice, but I have nothing to add.”
Kua kotahi taku koreotanga, a e kore ahau e whakahoki kupu atu; a tuarua rawa, otira kahore atu aku.
6 Then the LORD answered Job out of the whirlwind and said:
Katahi ka whakahokia mai e Ihowa ki a Hopa i roto i te tukauati, ka mea,
7 “Now brace yourself like a man; I will question you, and you shall inform Me.
Tena ra, whakatane, whitikiria tou hope, a ka ui atu ahau ki a koe, mau ano e whakaatu mai ki ahau.
8 Would you really annul My justice? Would you condemn Me to justify yourself?
Me whakakahore ano ranei e koe taku whakawa? Me whakahe ki ahau kia whakatikaia ai tau?
9 Do you have an arm like God’s? Can you thunder with a voice like His?
He ringa pera ranei tou i to te Atua? He reo whatitiri ranei tou, he pera i tona?
10 Then adorn yourself with majesty and splendor, and clothe yourself with honor and glory.
Tena ra, rakai i a koe inaianei ki te rangatiratanga, ki te kororia; tatai i a koe ki te honore, ki te mana.
11 Unleash the fury of your wrath; look on every proud man and bring him low.
Ringihia atu te puhaketanga o tou riri; tirohia atu nga mea whakakake katoa, whakaititia iho.
12 Look on every proud man and humble him; trample the wicked where they stand.
Titiro atu ki nga mea whakakake katoa, whakapikoa iho; takahia iho ano hoki te hunga kino i te wahi e tu na ratou.
13 Bury them together in the dust; imprison them in the grave.
Huihuia atu ratou, huna ki te puehu, herea o ratou mata ki te wahi ngaro.
14 Then I will confess to you that your own right hand can save you.
Na ko reira ahau whakaae ai ki a koe, ma tou ringa matau ano koe e whakaora.
15 Look at Behemoth, which I made along with you. He feeds on grass like an ox.
Na whakaaroa a Pehemoto, he mea hanga ngatahi korua naku; e kai ra i te tarutaru, ano he kau.
16 See the strength of his loins and the power in the muscles of his belly.
Nana, ko tona kaha kei tona hope, ko tona pakaritanga kei nga uaua o tona kopu.
17 His tail sways like a cedar; the sinews of his thighs are tightly knit.
Ko tona hiawero, ano he hita e tawhiria ana e ia: powhiwhiwhi tonu nga uaua o tona huha.
18 His bones are tubes of bronze; his limbs are rods of iron.
Ko ona wheua, ano he korere parahi; ko ona rara, he poro rino.
19 He is the foremost of God’s works; only his Maker can draw the sword against him.
Ko ia te tino mea nui o nga ara o te Atua: ko tona kaihanga anake hei whakapa i tana hoari ki a ia.
20 The hills yield him their produce, while all the beasts of the field play nearby.
He pono ko nga maunga hei homai kai mana; kei reira ano e takaro ana nga kirehe katoa o te parae.
21 He lies under the lotus plants, hidden among the reeds of the marsh.
Ko tona takotoranga ko raro i nga rakau kouru nui, i te rake kakaho, i te repo.
22 The lotus plants conceal him in their shade; the willows of the brook surround him.
Hei taupoki mona te whakamarumaru o nga rakau kouru nui, kei tetahi taha ona, kei tetahi taha, nga wirou o te awa.
23 Though the river rages, Behemoth is unafraid; he remains secure, though the Jordan surges to his mouth.
Nana, ki te aki mai te waipuke, e kore ia e tuiri; u tonu tona whakaaro, ahakoa kokiri noa mai a Horano ki tona mangai.
24 Can anyone capture him as he looks on, or pierce his nose with a snare?
E hopukia ranei ia e tetahi i a ia e mataara ana, e poka ranei i tona ihu ki te rore, puta noa?

< Job 40 >