< Job 40 >
1 And the LORD said to Job:
여호와께서 또 욥에게 말씀하여 가라사대
2 “Will the faultfinder contend with the Almighty? Let him who argues with God give an answer.”
변박하는 자가 전능자와 다투겠느냐? 하나님과 변론하는 자는 대답할지니라
3 Then Job answered the LORD:
욥이 여호와께 대답하여 가로되
4 “Behold, I am insignificant. How can I reply to You? I place my hand over my mouth.
나는 미천하오니 무엇이라 주께 대답하리이까 손으로 내 입을 가릴 뿐이로소이다
5 I have spoken once, but I have no answer— twice, but I have nothing to add.”
내가 한두번 말하였사온즉 다시는 더하지도 아니하겠고 대답지도 아니하겠나이다
6 Then the LORD answered Job out of the whirlwind and said:
여호와께서 폭풍 가운데서 욥에게 말씀하여 가라사대
7 “Now brace yourself like a man; I will question you, and you shall inform Me.
너는 대장부처럼 허리를 묶고 내가 네게 묻는 것을 대답할지니라
8 Would you really annul My justice? Would you condemn Me to justify yourself?
네가 내 심판을 폐하려느냐? 스스로 의롭다 하려 하여 나를 불의하다 하느냐?
9 Do you have an arm like God’s? Can you thunder with a voice like His?
네가 하나님처럼 팔이 있느냐? 하나님처럼 우렁차게 울리는 소리를 내겠느냐?
10 Then adorn yourself with majesty and splendor, and clothe yourself with honor and glory.
너는 위엄과 존귀로 스스로 꾸미며 영광과 화미를 스스로 입을지니라
11 Unleash the fury of your wrath; look on every proud man and bring him low.
너의 넘치는 노를 쏟아서 교만한 자를 발견하여 낱낱이 낮추되
12 Look on every proud man and humble him; trample the wicked where they stand.
곧 모든 교만한 자를 발견하여 낮추며 악인을 그 처소에서 밟아서
13 Bury them together in the dust; imprison them in the grave.
그들을 함께 진토에 묻고 그 얼굴을 싸서 어둑한 곳에 둘지니라
14 Then I will confess to you that your own right hand can save you.
그리하면 네 오른손이 너를 구원할 수 있다고 내가 인정하리라
15 Look at Behemoth, which I made along with you. He feeds on grass like an ox.
이제 소 같이 풀을 먹는 하마를 볼지어다 내가 너를 지은 것 같이 그것도 지었느니라
16 See the strength of his loins and the power in the muscles of his belly.
그 힘은 허리에 있고 그 세력은 배의 힘줄에 있고
17 His tail sways like a cedar; the sinews of his thighs are tightly knit.
그 꼬리 치는 것은 백향목이 흔들리는 것 같고 그 넓적다리 힘줄은 서로 연락되었으며
18 His bones are tubes of bronze; his limbs are rods of iron.
그 뼈는 놋관 같고 그 가릿대는 철장 같으니
19 He is the foremost of God’s works; only his Maker can draw the sword against him.
그것은 하나님의 창조물 중에 으뜸이라 그것을 지은 자가 칼을 주었고
20 The hills yield him their produce, while all the beasts of the field play nearby.
모든 들 짐승의 노는 산은 그것을 위하여 식물을 내느니라
21 He lies under the lotus plants, hidden among the reeds of the marsh.
그것이 연 줄기 아래나 갈 밭 가운데나 못속에 엎드리니
22 The lotus plants conceal him in their shade; the willows of the brook surround him.
연 그늘이 덮으며 시내 버들이 둘렀구나
23 Though the river rages, Behemoth is unafraid; he remains secure, though the Jordan surges to his mouth.
하수가 창일한다 할지라도 그것이 놀라지 않고 요단강이 불어 그 입에 미칠지라도 자약하니
24 Can anyone capture him as he looks on, or pierce his nose with a snare?
그것이 정신 차리고 있을 때에 누가 능히 잡을 수 있겠으며 갈고리로 그 코를 꿸 수 있겠느냐?