< Job 40 >

1 And the LORD said to Job:
Und der HERR antwortete Hiob und sprach:
2 “Will the faultfinder contend with the Almighty? Let him who argues with God give an answer.”
Will mit dem Allmächtigen rechten der Haderer? Wer Gott tadelt, soll's der nicht verantworten?
3 Then Job answered the LORD:
Hiob aber antwortete dem HERRN und sprach:
4 “Behold, I am insignificant. How can I reply to You? I place my hand over my mouth.
Siehe, ich bin zu leichtfertig gewesen; was soll ich verantworten? Ich will meine Hand auf meinen Mund legen.
5 I have spoken once, but I have no answer— twice, but I have nothing to add.”
Ich habe einmal geredet, und will nicht antworten; zum andernmal will ich's nicht mehr tun.
6 Then the LORD answered Job out of the whirlwind and said:
Und der HERR antwortete Hiob aus dem Wetter und sprach:
7 “Now brace yourself like a man; I will question you, and you shall inform Me.
Gürte wie ein Mann deine Lenden; ich will dich fragen, lehre mich!
8 Would you really annul My justice? Would you condemn Me to justify yourself?
Solltest du mein Urteil zunichte machen und mich verdammen, daß du gerecht seist?
9 Do you have an arm like God’s? Can you thunder with a voice like His?
Hast du einen Arm wie Gott, und kannst mit gleicher Stimme donnern, wie er tut?
10 Then adorn yourself with majesty and splendor, and clothe yourself with honor and glory.
Schmücke dich mit Pracht und erhebe dich; ziehe Majestät und Herrlichkeit an!
11 Unleash the fury of your wrath; look on every proud man and bring him low.
Streue aus den Zorn deines Grimmes; schaue an die Hochmütigen, wo sie sind, und demütige sie!
12 Look on every proud man and humble him; trample the wicked where they stand.
Ja, schaue die Hochmütigen, wo sie sind und beuge sie; und zermalme die Gottlosen, wo sie sind!
13 Bury them together in the dust; imprison them in the grave.
Verscharre sie miteinander in die Erde und versenke ihre Pracht ins Verborgene,
14 Then I will confess to you that your own right hand can save you.
so will ich dir auch bekennen, daß dir deine rechte Hand helfen kann.
15 Look at Behemoth, which I made along with you. He feeds on grass like an ox.
Siehe da, den Behemoth, den ich neben dir gemacht habe; er frißt Gras wie ein Ochse.
16 See the strength of his loins and the power in the muscles of his belly.
Siehe seine Kraft ist in seinen Lenden und sein Vermögen in den Sehnen seines Bauches.
17 His tail sways like a cedar; the sinews of his thighs are tightly knit.
Sein Schwanz streckt sich wie eine Zeder; die Sehnen seiner Schenkel sind dicht geflochten.
18 His bones are tubes of bronze; his limbs are rods of iron.
Seine Knochen sind wie eherne Röhren; seine Gebeine sind wie eiserne Stäbe.
19 He is the foremost of God’s works; only his Maker can draw the sword against him.
Er ist der Anfang der Wege Gottes; der ihn gemacht hat, der gab ihm sein Schwert.
20 The hills yield him their produce, while all the beasts of the field play nearby.
Die Berge tragen ihm Kräuter, und alle wilden Tiere spielen daselbst.
21 He lies under the lotus plants, hidden among the reeds of the marsh.
Er liegt gern im Schatten, im Rohr und im Schlamm verborgen.
22 The lotus plants conceal him in their shade; the willows of the brook surround him.
Das Gebüsch bedeckt ihn mit seinem Schatten, und die Bachweiden umgeben ihn.
23 Though the river rages, Behemoth is unafraid; he remains secure, though the Jordan surges to his mouth.
Siehe, er schluckt in sich den Strom und achtet's nicht groß; läßt sich dünken, er wolle den Jordan mit seinem Munde ausschöpfen.
24 Can anyone capture him as he looks on, or pierce his nose with a snare?
Fängt man ihn wohl vor seinen Augen und durchbohrt ihm mit Stricken seine Nase?

< Job 40 >