< Job 40 >
1 And the LORD said to Job:
Yehowa gblɔ na Hiob be,
2 “Will the faultfinder contend with the Almighty? Let him who argues with God give an answer.”
“Ɖe ame si le nya hem kple Ŋusẽkatãtɔ la aɖɔe ɖoa? Ame si tsɔ nya ɖe Mawu ŋu la neɖo eŋu nɛ!”
3 Then Job answered the LORD:
Tete Hiob ɖo eŋu na Yehowa be,
4 “Behold, I am insignificant. How can I reply to You? I place my hand over my mouth.
“Aleke nye ame si medze o la maɖo nya ŋu na wòe? Metsɔ nye asi ɖo nye nu.
5 I have spoken once, but I have no answer— twice, but I have nothing to add.”
Meƒo nu zi ɖeka gake nyemekpɔ ŋuɖoɖo o; meƒo nu zi evelia eya ta nyemagaƒo nu o.”
6 Then the LORD answered Job out of the whirlwind and said:
Tete Yehowa ƒo nu na Hiob tso ahom me be,
7 “Now brace yourself like a man; I will question you, and you shall inform Me.
“Bla ali dzi abe ŋutsu ene, mabia nya wò eye nàɖo eŋu nam.
8 Would you really annul My justice? Would you condemn Me to justify yourself?
“Ɖe nàdo vlo nye afiatsotsoa? Ɖe nàbu fɔm, atso na ɖokuiwòa?
9 Do you have an arm like God’s? Can you thunder with a voice like His?
Ɖe wò abɔ le abe Mawu tɔ ene eye wò gbe ate ŋu ablu abe etɔ enea?
10 Then adorn yourself with majesty and splendor, and clothe yourself with honor and glory.
Ekema tsɔ ŋutikɔkɔe kple atsyɔ̃ ɖɔ na ɖokuiwò eye nàtsɔ bubu kple gãnyenye ado na ɖokuiwò.
11 Unleash the fury of your wrath; look on every proud man and bring him low.
Trɔ wò dɔmedzoe ƒe nuwɔwɔ kɔ ɖi bababa, nye kɔ kpɔ dadala ɖe sia ɖe eye nàhee aƒu anyi.
12 Look on every proud man and humble him; trample the wicked where they stand.
Nye kɔ kpɔ dadala ɖe sia ɖe ne nàbɔbɔe ɖe anyi eye nàgbã ame vɔ̃ɖiwo ɖe afi si wole.
13 Bury them together in the dust; imprison them in the grave.
Ɖi wo katã ɖe ke me eye nàɣla woƒe mo ɖe yɔdo me.
14 Then I will confess to you that your own right hand can save you.
Ekema nye ŋutɔ maʋu eme na wò be, wò ŋutɔ wò ɖusibɔ axɔ na wò.
15 Look at Behemoth, which I made along with you. He feeds on grass like an ox.
“Kpɔ atiglinyi si mewɔ kpe ɖe ŋutiwò la ɖa, eɖua gbe abe nyi ene.
16 See the strength of his loins and the power in the muscles of his belly.
Eƒe ŋusẽ le alime nɛ eye ŋusẽ kae nya gã si le eƒe ƒodo ƒe lãmekawo me!
17 His tail sways like a cedar; the sinews of his thighs are tightly knit.
Eƒe asike le nyenyem abe sedati ene, eƒe atagbomekawo ge ɖe wo nɔewo me.
18 His bones are tubes of bronze; his limbs are rods of iron.
Eƒe ƒuwo le abe akɔbliga si me do le la ene eye eƒe afɔtiwo le abe gakpo ene.
19 He is the foremost of God’s works; only his Maker can draw the sword against him.
Eyae nye gbãtɔ le Mawu ƒe nuwɔwɔwo dome gake Ewɔla ate ŋu azɔ ɖe edzi kple yi.
20 The hills yield him their produce, while all the beasts of the field play nearby.
Togbɛwo tsɔa woƒe kutsetsewo vɛ nɛ eye gbemelãwo katã fena le egbɔ.
21 He lies under the lotus plants, hidden among the reeds of the marsh.
Emlɔa anyi ɖe ati dama te eye wòɣlaa eɖokui ɖe aƒla siwo le sime la me.
22 The lotus plants conceal him in their shade; the willows of the brook surround him.
Atiawo doa vɔvɔli ɖe edzi heɣlanɛ eye keti siwo le tɔʋuwo to la ƒoa xlãe.
23 Though the river rages, Behemoth is unafraid; he remains secure, though the Jordan surges to his mouth.
Ne tɔwo dze agbo la, dzika metsoa eƒo o eye togbɔ be Yɔdan tɔsisi le ƒoƒom ɖe eƒe nu dzi hã la, eɖea dzi ɖi bɔkɔɔ.
24 Can anyone capture him as he looks on, or pierce his nose with a snare?
Ɖe ame aɖe ate ŋu alée kple eƒe ŋku alo aɖo mɔ nɛ, ahaŋɔ eƒe ŋɔtia?