< Job 40 >

1 And the LORD said to Job:
Yoube! Di da Gode Bagadedafa amo Ema mogoi dagoi. Di da wali fisima: bela: ? O di da Nama bu adole ima: bela: ?” Yoube da amane sia: i,
2 “Will the faultfinder contend with the Almighty? Let him who argues with God give an answer.”
3 Then Job answered the LORD:
4 “Behold, I am insignificant. How can I reply to You? I place my hand over my mouth.
“Hina Gode! Na da gagaoule agoane sia: i. Na da Dima adi dabe adole ima: bela: ? Na da eno sia: sia: musa: hame dawa: lala!
5 I have spoken once, but I have no answer— twice, but I have nothing to add.”
Na da ni sia: mu galu amo baligili sia: i dagoi.”
6 Then the LORD answered Job out of the whirlwind and said:
Amalalu, foga mulu mabe amo ganodini, amodili Hina Gode da bu Youbema sia: i. Hina Gode da amane sia: i.
7 “Now brace yourself like a man; I will question you, and you shall inform Me.
“Wa: legadole, molole aligili, Na dima adole ba: mu amoma di bu dabe adole ima.
8 Would you really annul My justice? Would you condemn Me to justify yourself?
Amola Na da moloi hame amola di fawane da moloi, amo dafawaneyale dawa: ma: ne, dia da Nama fofada: sala: ?
9 Do you have an arm like God’s? Can you thunder with a voice like His?
Dia gasa da Na gasa defelela: ? Dia sia: da Na sia: sea gugelebe agoaila: ?
10 Then adorn yourself with majesty and splendor, and clothe yourself with honor and glory.
Amai galea, di hidalewane wa: legadole, hadigidafa amola bagadedafa hou abula agoane gaga: ma.
11 Unleash the fury of your wrath; look on every proud man and bring him low.
Gasa fi hidabe dunu ba: ma! Amasea, ilima ougili, ilia hou fofonoboma!
12 Look on every proud man and humble him; trample the wicked where they stand.
Dafawane! Ilima ba: lu, gudu oule sa: imu. Di wadela: i hamosu dunu ilia lelebe sogebi amogaiwane gugunufinisima!
13 Bury them together in the dust; imprison them in the grave.
Ili huluane uli dogonesima. Ili bogoi sogebi ganodini lala: gilisima.
14 Then I will confess to you that your own right hand can save you.
Amasea, Na da bisili dima nodone sia: mu. Amola, disu fawane da hasalasi dagoi sia: mu.
15 Look at Behemoth, which I made along with you. He feeds on grass like an ox.
Ohe fi bagade ea dio amo Bihimode, amo ba: ma: ! Na da e hahamoi amola na da di hahamoi. E da bulamagau defele, gisi naha.
16 See the strength of his loins and the power in the muscles of his belly.
Be e da gasa bagadedafa. Ea laboso da gasa bagadedafa.
17 His tail sways like a cedar; the sinews of his thighs are tightly knit.
Ea la: go da dolo ifa defele sanosa. Amola ea emoso da gasa bagade.
18 His bones are tubes of bronze; his limbs are rods of iron.
Ea gasa da balase defele, gasa bagade gala. Amola ea emo da ouli fesonoi defele, gasa gala.
19 He is the foremost of God’s works; only his Maker can draw the sword against him.
Ea da esalebe liligi huluane ilia fofogadigisu hou baligisa. Ea Hahamosu Dunu fawane da e hasalimusa: dawa:
20 The hills yield him their produce, while all the beasts of the field play nearby.
E moma: ne, gisi da agolo amoga sigua ohe da hedesa, amogai heda: sa.
21 He lies under the lotus plants, hidden among the reeds of the marsh.
E da aya: gaga: nomei ifalaboha golasa. Amola heahai sogebi saga: heda: i, amo ganodini wamoaligisa.
22 The lotus plants conceal him in their shade; the willows of the brook surround him.
Aya: gaga: nomei ifalabo amola dilaguba ifa hano gadenene lelebe, da ema ougigala: sa.
23 Though the river rages, Behemoth is unafraid; he remains secure, though the Jordan surges to his mouth.
E da hano yogo amoba: le hame beda: sa. Yodane hano da ea odagia fana masea, e olofolewane lelebe ba: sa.
24 Can anyone capture him as he looks on, or pierce his nose with a snare?
Nowa da ea si dofonesili, e gagulaligima: bela: ? Nowa da ea migifu saneni gaguma: bela: ?

< Job 40 >