< Job 37 >
1 “At this my heart also pounds and leaps from its place.
Por lo cual también se estremece mi corazón y salta fuera de su lugar.
2 Listen closely to the thunder of His voice and the rumbling that comes from His mouth.
¡Escuchen atentamente el trueno de su voz y el estruendo que sale de su boca!
3 He unleashes His lightning beneath the whole sky and sends it to the ends of the earth.
Suelta sus relámpagos por debajo de todo el cielo, que llegan hasta los confines de la tierra.
4 Then there comes a roaring sound; He thunders with His majestic voice. He does not restrain the lightning when His voice resounds.
Tras ellos ruge su voz. Truena ʼEL con voz majestuosa, y aunque sea oída su voz, no los detiene.
5 God thunders wondrously with His voice; He does great things we cannot comprehend.
ʼEL truena con voz maravillosa y hace cosas que no podemos comprender.
6 For He says to the snow, ‘Fall on the earth,’ and to the gentle rain, ‘Pour out a mighty downpour.’
A la nieve dice: Cae a la tierra. También a la lluvia y al aguacero torrencial.
7 He seals up the hand of every man, so that all men may know His work.
Así hace que todo hombre se retire, para que todos los hombres reconozcan su obra.
8 The wild animals enter their lairs; they settle down in their dens.
Las bestias se meten en lugar de descanso y permanecen en sus guaridas.
9 The tempest comes from its chamber, and the cold from the driving north winds.
De su cámara viene la tormenta y el frío de los vientos del norte.
10 By the breath of God the ice is formed and the watery expanses are frozen.
Por el soplo de ʼEL se forma el hielo y se congelan las amplias aguas.
11 He loads the clouds with moisture; He scatters His lightning through them.
Carga de humedad la densa nube. Dispersa las nubes con sus relámpagos,
12 They swirl about, whirling at His direction, accomplishing all that He commands over the face of all the earth.
que giran según su designio para cumplir sus órdenes sobre la superficie de la tierra habitada.
13 Whether for punishment or for His land, He accomplishes this in His loving devotion.
Las hace venir, unas veces como azote, otras, a favor de su tierra y otras por misericordia.
14 Listen to this, O Job; stand still and consider the wonders of God.
Oh Job, escucha esto. Detente y considera las maravillas de ʼEL.
15 Do you know how God dispatches the clouds or makes the lightning flash?
¿Sabes cuándo ʼEloah las establece y hace fulgurar la luz de su nube?
16 Do you understand how the clouds float, those wonders of Him who is perfect in knowledge?
¿Conoces tú el equilibrio de las nubes, las obras prodigiosas de Aquél que es perfecto en conocimiento?
17 You whose clothes get hot when the land lies hushed under the south wind,
¿Por qué están calientes tus ropas cuando la tierra está tranquila a causa del viento del sur?
18 can you, like Him, spread out the skies to reflect the heat like a mirror of bronze?
¿Extendiste con Él la bóveda celeste, sólida como un espejo fundido?
19 Teach us what we should say to Him; we cannot draw up our case when our faces are in darkness.
Muéstranos qué le diremos. Porque no podemos ordenar nuestras ideas a causa de las tinieblas.
20 Should He be told that I want to speak? Would a man ask to be swallowed up?
¿Será necesario informarle lo que yo digo? ¿O debe un hombre desear que sea tragado?
21 Now no one can gaze at the sun when it is bright in the skies after the wind has swept them clean.
Ciertamente no es posible mirar la luz oscurecida por las nubes, pero un viento pasa, y la despeja.
22 Out of the north He comes in golden splendor; awesome majesty surrounds Him.
Del norte asoma un dorado resplandor. ¡En ʼEloha hay una asombrosa majestad!
23 The Almighty is beyond our reach; He is exalted in power! In His justice and great righteousness He does not oppress.
¡ʼEL-Shadday, a Quien no alcanzamos! Exaltado en poder, Él no hará violencia a la equidad. Es abundante en justicia.
24 Therefore, men fear Him, for He is not partial to the wise in heart.”
Por tanto, los hombres le temen. Él no estima a alguno que cree en su corazón ser sabio.