< Job 37 >

1 “At this my heart also pounds and leaps from its place.
Sobre isto tambem treme o meu coração, e salta do seu logar.
2 Listen closely to the thunder of His voice and the rumbling that comes from His mouth.
Attentamente ouvi o movimento da sua voz, e o sonido que sae da sua bocca.
3 He unleashes His lightning beneath the whole sky and sends it to the ends of the earth.
Elle o envia por debaixo de todos os céus, e a sua luz até aos confins da terra.
4 Then there comes a roaring sound; He thunders with His majestic voice. He does not restrain the lightning when His voice resounds.
Depois d'isto brama com grande voz, troveja com a sua alta voz; e, ouvida a sua voz, não tarda com estas coisas.
5 God thunders wondrously with His voice; He does great things we cannot comprehend.
Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente: faz grandes coisas, e nós as não comprehendemos.
6 For He says to the snow, ‘Fall on the earth,’ and to the gentle rain, ‘Pour out a mighty downpour.’
Porque á neve diz: Está sobre a terra: como tambem ao aguaceiro e á sua forte chuva.
7 He seals up the hand of every man, so that all men may know His work.
Elle sella as mãos de todo o homem, para que conheça todos os homens de sua obra.
8 The wild animals enter their lairs; they settle down in their dens.
E as bestas entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
9 The tempest comes from its chamber, and the cold from the driving north winds.
Da recamara sae o pé de vento, e dos ventos dispersivos o frio.
10 By the breath of God the ice is formed and the watery expanses are frozen.
Pelo assopro de Deus se dá a geada, e as largas aguas se endurecem.
11 He loads the clouds with moisture; He scatters His lightning through them.
Tambem com a humidade carrega as grossas nuvens, e esparge a nuvem da sua luz.
12 They swirl about, whirling at His direction, accomplishing all that He commands over the face of all the earth.
Então ellas, segundo o seu prudente conselho, se tornam pelas espheras, para que façam tudo quanto lhes ordena sobre a superficie do mundo habitavel,
13 Whether for punishment or for His land, He accomplishes this in His loving devotion.
Seja que por vara, ou para a sua terra, ou por beneficencia as faça vir.
14 Listen to this, O Job; stand still and consider the wonders of God.
A isto, ó Job, inclina os teus ouvidos: põe-te em pé, e considera as maravilhas de Deus.
15 Do you know how God dispatches the clouds or makes the lightning flash?
Porventura sabes tu quando Deus considera n'ellas, e faz resplandecer a lua da sua nuvem?
16 Do you understand how the clouds float, those wonders of Him who is perfect in knowledge?
Tens tu noticia do equilibrio das grossas nuvens e das maravilhas de aquelle que é perfeito nos conhecimentos,
17 You whose clothes get hot when the land lies hushed under the south wind,
Ou de como os teus vestidos aquecem, quando do sul ha calma sobre a terra?
18 can you, like Him, spread out the skies to reflect the heat like a mirror of bronze?
Ou estendeste com elle os céus, que estão firmes como espelho fundido?
19 Teach us what we should say to Him; we cannot draw up our case when our faces are in darkness.
Ensina-nos o que lhe diremos; porque nós nada poderemos pôr em boa ordem, por causa das trevas.
20 Should He be told that I want to speak? Would a man ask to be swallowed up?
Ou ser-lhe-hia contado, quando eu assim fallasse? dir-lhe-ha alguem isso? pois será devorado.
21 Now no one can gaze at the sun when it is bright in the skies after the wind has swept them clean.
E agora se não pode olhar para o sol, quando resplandece nos céus; passando e purificando-os o vento.
22 Out of the north He comes in golden splendor; awesome majesty surrounds Him.
O esplendor de oiro vem do norte: pois em Deus ha uma tremenda magestade.
23 The Almighty is beyond our reach; He is exalted in power! In His justice and great righteousness He does not oppress.
Ao Todo-poderoso não podemos alcançar; grande é em potencia; porém a ninguem opprime em juizo e grandeza de justiça.
24 Therefore, men fear Him, for He is not partial to the wise in heart.”
Por isso o temem os homens: elle não respeita aos sabios de coração.

< Job 37 >