< Job 37 >
1 “At this my heart also pounds and leaps from its place.
Hete hnonaw ni hai ka lungthin a pâyaw sak teh, lung paluekpaluek ati sak.
2 Listen closely to the thunder of His voice and the rumbling that comes from His mouth.
Khoparit pawlawk hah kahawicalah thai haw, a pahni dawk hoi ka tâcawt e ka cairing e naw hah.
3 He unleashes His lightning beneath the whole sky and sends it to the ends of the earth.
Kalvan rahim pueng a tha teh, a angnae teh talai apout touh.
4 Then there comes a roaring sound; He thunders with His majestic voice. He does not restrain the lightning when His voice resounds.
Hahoi lawk a tâco teh, a lentoenae lawk hah a kampaw sak. A lawk a thai awh nakunghai kâhat sak hoeh.
5 God thunders wondrously with His voice; He does great things we cannot comprehend.
Cathut ni kângairunae hoi a lawk a kampaw sak, a lentoenae hno panue thai awh hoeh e hah a sak.
6 For He says to the snow, ‘Fall on the earth,’ and to the gentle rain, ‘Pour out a mighty downpour.’
Bangkongtetpawiteh, tadamtui koe vah, talai dawk bawt haw telah ati. Hot patetlah, athaonae hoi khorak kayoun hoi khorak kapap koehai a dei pouh.
7 He seals up the hand of every man, so that all men may know His work.
Tami pueng ni a sak e a panue awh thai nahanelah, tami pueng e kut hah mitnout a ta pouh.
8 The wild animals enter their lairs; they settle down in their dens.
Moithangnaw ni lungngoum thung a kâen awh teh, a onae hmuen dawk lengkaleng ao awh.
9 The tempest comes from its chamber, and the cold from the driving north winds.
Aka lahoi bongparui a tâco teh, Atunglah hoi kahlî pâding a tâco.
10 By the breath of God the ice is formed and the watery expanses are frozen.
Cathut e a kâha ni tui a kamkak sak teh, kakawpoung lah kâkadai e tui hah a kamkak sak.
11 He loads the clouds with moisture; He scatters His lightning through them.
Tâmai dawk hoi kho a rak sak teh, a raeng hoi tâmai a kâhin sak.
12 They swirl about, whirling at His direction, accomplishing all that He commands over the face of all the earth.
Talaivan pueng dawkvah kâ a poe e naw pueng hah a sak awh nahanelah, amae hrawinae dawk hoi a kamlang awh teh, meng a ban awh.
13 Whether for punishment or for His land, He accomplishes this in His loving devotion.
Hring tounnae dawk thoseh, a ram hane dawk thoseh, a lungmanae dawk thoseh, ao sak e doeh.
14 Listen to this, O Job; stand still and consider the wonders of God.
Oe Job, hetheh thai haw, duem awm nateh, kangdout haw. Kângairu Cathut ni a sak e hah pouk haw.
15 Do you know how God dispatches the clouds or makes the lightning flash?
Cathut ni ka ang e tâmai hah ang hanelah, nâtuek vaimoe a patoun tie hah na panue maw.
16 Do you understand how the clouds float, those wonders of Him who is perfect in knowledge?
Tâmai a tawmnae hoi panuenae kakueplah ka tawn e ni, a sak e kângairunae hah na panue maw.
17 You whose clothes get hot when the land lies hushed under the south wind,
Bangdawkmaw na hnicunaw a phubet teh, nâtuek maw akalae kahlî ni talai a pâding sak.
18 can you, like Him, spread out the skies to reflect the heat like a mirror of bronze?
Hlun e rahum hlalang patetlah a tha ka sai e kalvan hah ama hoi reirei na phai roi boimaw.
19 Teach us what we should say to Him; we cannot draw up our case when our faces are in darkness.
Ama koe dei awh hanelah na cangkhai awh haw, bangkongtetpawiteh, hmonae kecu dawk, banghai kârakueng thai awh hoeh.
20 Should He be told that I want to speak? Would a man ask to be swallowed up?
Dei han ka ngai telah, ama koe dei hane na maw. Tami buetbuet touh dei sak boipawiteh, a payon roeroe han.
21 Now no one can gaze at the sun when it is bright in the skies after the wind has swept them clean.
Kahlî a tho teh kalvan hah pin a kâhin sak torei teh, tami ni a angnae hah khen thai hoeh.
22 Out of the north He comes in golden splendor; awesome majesty surrounds Him.
Atung lahoi sui raimonae patetlah a tâco teh, Cathut hoi takitho taluenae lah ao.
23 The Almighty is beyond our reach; He is exalted in power! In His justice and great righteousness He does not oppress.
Athakasaipounge, teh hmawt thai hoeh. Ama teh ahlawilah hnotithainae a tawn teh, a lannae hoi lawkcengnae dawk hnephnapnae awm hoeh.
24 Therefore, men fear Him, for He is not partial to the wise in heart.”
Hatdawkvah, ama teh tami ni a taki awh. A lungkaang e taminaw koe hai, kapeknae tawn hoeh telah ati.