< Job 36 >
Y pasando a delante Eliú, dijo:
2 “Bear with me a little longer, and I will show you that there is more to be said on God’s behalf.
Espérame un poco, y enseñarte he: porque todavía hablo por Dios.
3 I get my knowledge from afar, and I will ascribe justice to my Maker.
Tomaré mi sabiduría de lejos, y daré la justicia a mi Hacedor.
4 For truly my words are free of falsehood; one perfect in knowledge is with you.
Porque de cierto no son mentira mis palabras, antes se trata contigo con perfecta sabiduría.
5 Indeed, God is mighty, but He despises no one; He is mighty in strength of understanding.
He aquí, que Dios es grande, y no aborrece, fuerte en virtud de corazón.
6 He does not keep the wicked alive, but He grants justice to the afflicted.
No dará vida al impío; y a los afligidos dará su derecho.
7 He does not take His eyes off the righteous, but He enthrones them with kings and exalts them forever.
No quitará sus ojos del justo: mas con los reyes los pondrá también en trono para siempre, y serán ensalzados.
8 And if men are bound with chains, caught in cords of affliction,
Y si estuvieren presos en grillos, y cautivos en las cuerdas de aflicción,
9 then He tells them their deeds and how arrogantly they have transgressed.
El les anunciará la obra de ellos, y que sus rebeliones prevalecieron.
10 He opens their ears to correction and commands that they turn from iniquity.
Y despierta el oído de ellos para castigo, y dice que se conviertan de la iniquidad.
11 If they obey and serve Him, then they end their days in prosperity and their years in happiness.
Si oyeren, y sirvieren, acabarán sus días en bien, y sus años en deleites.
12 But if they do not obey, then they perish by the sword and die without knowledge.
Mas si no oyeren, serán pasados a cuchillo: y perecerán sin sabiduría.
13 The godless in heart harbor resentment; even when He binds them, they do not cry for help.
Mas los hipócritas de corazón le irritarán más; y no clamarán, cuando él los atare.
14 They die in their youth, among the male shrine prostitutes.
El alma de ellos morirá en su mocedad, y su vida entre los sodomíticos.
15 God rescues the afflicted by their affliction and opens their ears in oppression.
Al pobre librará de su pobreza, y en la aflicción despertará su oreja.
16 Indeed, He drew you from the jaws of distress to a spacious and broad place, to a table full of richness.
Y aun te apartará de la boca de la angustia en anchura, debajo de la cual no haya estrechura, y te asentará mesa llena de grosura.
17 But now you are laden with the judgment due the wicked; judgment and justice have seized you.
Mas tú has henchido el juicio del impío contra la justicia, y el juicio [que lo] sustenta todo.
18 Be careful that no one lures you with riches; do not let a large bribe lead you astray.
Por lo cual es de temer, que no te quite con herida, la cual no evites con gran rescate.
19 Can your wealth or all your mighty effort keep you from distress?
¿Estimará él tus riquezas, ni el oro, ni todas las fuerzas de poder?
20 Do not long for the night, when people vanish from their homes.
No desees la noche, en la cual él corta los pueblos de su lugar.
21 Be careful not to turn to iniquity, for this you have preferred to affliction.
Guárdate, no mires a la iniquidad, teniéndola por mejor que la pobreza.
22 Behold, God is exalted in His power. Who is a teacher like Him?
He aquí, que Dios será ensalzado con su poder, ¿quién semejante a él, enseñador?
23 Who has appointed His way for Him, or told Him, ‘You have done wrong’?
¿Quién visitó sobre él su camino? ¿Y quién dijo: Iniquidad has hecho?
24 Remember to magnify His work, which men have praised in song.
Acuérdate de engrandecer su obra, la cual contemplan los hombres.
25 All mankind has seen it; men behold it from afar.
La cual vieron todos los hombres, y el hombre la ve de lejos.
26 Indeed, God is great—beyond our knowledge; the number of His years is unsearchable.
He aquí que Dios es grande, y nosotros no le conoceremos: ni se puede rastrear el número de sus años.
27 For He draws up drops of water which distill the rain from the mist,
Porque él detiene las goteras de las aguas, cuando la lluvia se derrama de su vapor.
28 which the clouds pour out and shower abundantly on mankind.
Cuando gotean de las nubes, gotean sobre los hombres en abundancia.
29 Furthermore, who can understand how the clouds spread out, how the thunder roars from His pavilion?
¿Si entenderá también los extendimientos de las nubes, y los bramidos de su tabernáculo?
30 See how He scatters His lightning around Him and covers the depths of the sea.
He aquí, que él extendió sobre ella su luz; y cubrió las raíces de la mar.
31 For by these He judges the nations and provides food in abundance.
Con ellas castiga a los pueblos, y da comida a la multitud.
32 He fills His hands with lightning and commands it to strike its mark.
Con las nubes encubre la luz, y les manda que vayan contra ella.
33 The thunder declares His presence; even the cattle regard the rising storm.
La una da nuevas de la otra: la una adquiere ira contra la que viene.