< Job 36 >

1 And Elihu continued:
Још говори Елијуј и рече:
2 “Bear with me a little longer, and I will show you that there is more to be said on God’s behalf.
Потрпи ме мало, и показаћу ти, јер још има шта бих говорио за Бога.
3 I get my knowledge from afar, and I will ascribe justice to my Maker.
Почећу издалека беседу своју, и показаћу да је Творац мој праведан.
4 For truly my words are free of falsehood; one perfect in knowledge is with you.
Доиста, неће бити лажне речи моје, код тебе је који право мисли.
5 Indeed, God is mighty, but He despises no one; He is mighty in strength of understanding.
Гле, Бог је силан, али никога не одбацује, силан је снагом срчаном.
6 He does not keep the wicked alive, but He grants justice to the afflicted.
Не да живети безбожнику, а невољницима чини правду.
7 He does not take His eyes off the righteous, but He enthrones them with kings and exalts them forever.
Не одвраћа од праведника очију својих, него још с царевима на престо посађује их на век, те се узвишују.
8 And if men are bound with chains, caught in cords of affliction,
Ако ли су оковани у пута и свезани ужима невољничким,
9 then He tells them their deeds and how arrogantly they have transgressed.
Тада им напомиње дела њихова и безакоња њихова како су силна.
10 He opens their ears to correction and commands that they turn from iniquity.
И отвара Му ухо да би се поправили, и говори им да се врате од безакоња.
11 If they obey and serve Him, then they end their days in prosperity and their years in happiness.
Ако послушају и стану им служити, довршују дане своје у добру и године своје у радости.
12 But if they do not obey, then they perish by the sword and die without knowledge.
Ако ли не послушају, гину од мача и умиру с безумља.
13 The godless in heart harbor resentment; even when He binds them, they do not cry for help.
А који су лицемерног срца, навлаче гнев и не вичу кад их повеже;
14 They die in their youth, among the male shrine prostitutes.
Умире у младости душа њихова и живот њихов међу курвама.
15 God rescues the afflicted by their affliction and opens their ears in oppression.
Избавља невољника из невоље његове и отвара му ухо у муци.
16 Indeed, He drew you from the jaws of distress to a spacious and broad place, to a table full of richness.
Тако би и тебе извео из тескобе на пространо место, где ништа не досађује, и мирни сто твој био би пун претилине.
17 But now you are laden with the judgment due the wicked; judgment and justice have seized you.
Али си заслужио суд безбожнички; и суд и правда снађе те.
18 Be careful that no one lures you with riches; do not let a large bribe lead you astray.
Доиста, гнев је на теби; гледај да те не одбаци у карању, те те велики откуп неће избавити.
19 Can your wealth or all your mighty effort keep you from distress?
Хоће ли гледати на твоје богатство? Неће ни на злато ни на какву силу блага твог.
20 Do not long for the night, when people vanish from their homes.
Не уздиши за ноћу у коју народи одлазе на своје место.
21 Be careful not to turn to iniquity, for this you have preferred to affliction.
Чувај се да не погледаш на таштину и волиш на њу него невољу.
22 Behold, God is exalted in His power. Who is a teacher like Him?
Гле, Бог је највиши својом силом, ко је учитељ као Он?
23 Who has appointed His way for Him, or told Him, ‘You have done wrong’?
Ко Му је одредио пут Његов? Или ко ће Му рећи: Чиниш неправо?
24 Remember to magnify His work, which men have praised in song.
Опомињи се да величаш дела Његова, која гледају људи.
25 All mankind has seen it; men behold it from afar.
Сви људи виде их, сваки их гледа из далека.
26 Indeed, God is great—beyond our knowledge; the number of His years is unsearchable.
Гле, Бог је велик, и не можемо Га познати, број година Његових не може се докучити.
27 For He draws up drops of water which distill the rain from the mist,
Јер Он стеже капље водене, које лију дажд из облака Његових;
28 which the clouds pour out and shower abundantly on mankind.
Кад теку облаци, капљу на мноштво људско.
29 Furthermore, who can understand how the clouds spread out, how the thunder roars from His pavilion?
И ко би разумео простор облацима и грмљаву у шатору његовом?
30 See how He scatters His lightning around Him and covers the depths of the sea.
Како простире над њим светлост своју, и дубине морске покрива?
31 For by these He judges the nations and provides food in abundance.
Тиме суди народима, даје хране изобила.
32 He fills His hands with lightning and commands it to strike its mark.
Рукама заклања светлост, и наређује кога да срете,
33 The thunder declares His presence; even the cattle regard the rising storm.
Јављајући према њему добру вољу своју, и према стоци и према роду земаљском.

< Job 36 >