< Job 36 >

1 And Elihu continued:
Prosseguiu Eliú ainda, dizendo:
2 “Bear with me a little longer, and I will show you that there is more to be said on God’s behalf.
Espera-me um pouco, e eu te mostrarei que ainda há palavras a favor de Deus.
3 I get my knowledge from afar, and I will ascribe justice to my Maker.
Desde longe trarei meu conhecimento, e a meu Criador atribuirei a justiça.
4 For truly my words are free of falsehood; one perfect in knowledge is with you.
Porque verdadeiramente minhas palavras não serão falsas; contigo está um que tem completo conhecimento.
5 Indeed, God is mighty, but He despises no one; He is mighty in strength of understanding.
Eis que Deus é grande, porém despreza ninguém; grande ele é em poder de entendimento.
6 He does not keep the wicked alive, but He grants justice to the afflicted.
Ele não permite o perverso viver, e faz justiça aos aflitos.
7 He does not take His eyes off the righteous, but He enthrones them with kings and exalts them forever.
Ele não tira seus olhos do justo; ao contrário, ele os faz sentar com os reis no trono, e [assim] são exaltados.
8 And if men are bound with chains, caught in cords of affliction,
E se estiverem presos em grilhões, e detidos com cordas de aflição,
9 then He tells them their deeds and how arrogantly they have transgressed.
Então ele lhes faz saber as obras que fizeram, e suas transgressões, das quais se orgulharam.
10 He opens their ears to correction and commands that they turn from iniquity.
E revela a seus ouvidos, para que sejam disciplinados; e lhes diz, para que se convertam da maldade.
11 If they obey and serve Him, then they end their days in prosperity and their years in happiness.
Se ouvirem, e [o] servirem, acabarão seus dias em prosperidade, e seus anos em prazeres.
12 But if they do not obey, then they perish by the sword and die without knowledge.
Porém se não ouvirem, perecerão pela espada, e morrerão sem conhecimento.
13 The godless in heart harbor resentment; even when He binds them, they do not cry for help.
E os hipócritas de coração acumulam a ira [divina]; e quando ele os amarrar, mesmo assim não clamam.
14 They die in their youth, among the male shrine prostitutes.
A alma deles morrerá em sua juventude, e sua vida entre os pervertidos.
15 God rescues the afflicted by their affliction and opens their ears in oppression.
Ele livra o aflito de sua aflição, e na opressão ele revela a seus ouvidos.
16 Indeed, He drew you from the jaws of distress to a spacious and broad place, to a table full of richness.
Assim também ele pode te desviar da boca da angústia [para] um lugar amplo, onde não haveria aperto; para o conforto de tua mesa, cheia dos melhores alimentos.
17 But now you are laden with the judgment due the wicked; judgment and justice have seized you.
Mas tu estás cheio do julgamento do perverso; o julgamento e a justiça te tomam.
18 Be careful that no one lures you with riches; do not let a large bribe lead you astray.
Por causa da furor, [guarda-te] para que não sejas seduzido pela riqueza, nem que um grande suborno te faça desviar.
19 Can your wealth or all your mighty effort keep you from distress?
Pode, por acaso, a tua riqueza te sustentar para que não tenhas aflição, mesmo com todos os esforços de [teu] poder?
20 Do not long for the night, when people vanish from their homes.
Não anseies pela noite, em que os povos são tomados de seu lugar.
21 Be careful not to turn to iniquity, for this you have preferred to affliction.
Guarda-te, e não te voltes para a maldade; pois por isto que tens sido testado com miséria.
22 Behold, God is exalted in His power. Who is a teacher like Him?
Eis que Deus é exaltado em seu poder; que instrutor há como ele?
23 Who has appointed His way for Him, or told Him, ‘You have done wrong’?
Quem lhe indica o seu caminho? Quem poderá lhe dizer: Cometeste maldade?
24 Remember to magnify His work, which men have praised in song.
Lembra-te de engrandeceres sua obra, a qual os seres humanos contemplam.
25 All mankind has seen it; men behold it from afar.
Todas as pessoas a veem; o ser humano a enxerga de longe.
26 Indeed, God is great—beyond our knowledge; the number of His years is unsearchable.
Eis que Deus é grande, e nós não o compreendemos; não se pode descobrir o número de seus anos.
27 For He draws up drops of water which distill the rain from the mist,
Ele traz para cima as gotas das águas, que derramam a chuva de seu vapor;
28 which the clouds pour out and shower abundantly on mankind.
A qual as nuvens destilam, gotejando abundantemente sobre o ser humano.
29 Furthermore, who can understand how the clouds spread out, how the thunder roars from His pavilion?
Poderá alguém entender a extensão das nuvens, [e] os estrondos de seu pavilhão?
30 See how He scatters His lightning around Him and covers the depths of the sea.
Eis que estende sobre ele sua luz, e cobre as profundezas do mar.
31 For by these He judges the nations and provides food in abundance.
Pois por estas coisas ele julga aos povos, e dá alimento em abundância.
32 He fills His hands with lightning and commands it to strike its mark.
Ele cobre as mãos com o relâmpago, e dá ordens para que atinja o alvo.
33 The thunder declares His presence; even the cattle regard the rising storm.
O trovão anuncia sua presença; o gado também [prenuncia a tempestade] que se aproxima.

< Job 36 >