< Job 36 >

1 And Elihu continued:
U-Elihu waqhubeka esithi:
2 “Bear with me a little longer, and I will show you that there is more to be said on God’s behalf.
“Ake lingibekezelele okwesikhatshana ukuze ngilitshengise ukuthi kunengi okumele kutshiwo ngobuhle bukaNkulunkulu.
3 I get my knowledge from afar, and I will ascribe justice to my Maker.
Ngiluzuza kude ulwazi lwami; ngithi ukwahlulela okulungileyo ngokukaMenzi wami.
4 For truly my words are free of falsehood; one perfect in knowledge is with you.
Yiba leqiniso ukuthi amazwi ami aqinisile; yena opheleleyo elwazini ulawe.
5 Indeed, God is mighty, but He despises no one; He is mighty in strength of understanding.
UNkulunkulu ulamandla, kodwa keyisi muntu; ulamandla njalo katshedi ezimisweni zakhe.
6 He does not keep the wicked alive, but He grants justice to the afflicted.
Ababi kabayekeli bephila kodwa abahluphekayo uyabapha okubafaneleyo.
7 He does not take His eyes off the righteous, but He enthrones them with kings and exalts them forever.
Kawasusi amehlo akhe kwabalungileyo; ubakhweza esihlalweni kanye lamakhosi abaphakamise nini lanini.
8 And if men are bound with chains, caught in cords of affliction,
Kodwa nxa abantu bebotshwe ngamaketane, bethiwe nko ngezibopho zezinhlupheko,
9 then He tells them their deeds and how arrogantly they have transgressed.
uyabatshela lokho abakwenzileyo, ukuthi benze isono ngokuziphakamisa.
10 He opens their ears to correction and commands that they turn from iniquity.
Ubenza balalele ukuqondiswa abalaye ukuthi baphenduke ebubini babo.
11 If they obey and serve Him, then they end their days in prosperity and their years in happiness.
Nxa bemlalela bamkhonze, zonke insuku zabo eziseleyo zizaphumelela, leminyaka yabo ibe ngeyokusuthiseka.
12 But if they do not obey, then they perish by the sword and die without knowledge.
Kodwa nxa bengalaleli, bazabhubha ngenkemba, bafe bengelalwazi.
13 The godless in heart harbor resentment; even when He binds them, they do not cry for help.
Abangamesabiyo uNkulunkulu bagodle ukusola enhliziyweni; loba angaze ababophe kabaceli ukusizwa.
14 They die in their youth, among the male shrine prostitutes.
Bafa besesebatsha, bephakathi kweziphingi ezingamadoda, ezihlala ezindaweni zokukhonzela.
15 God rescues the afflicted by their affliction and opens their ears in oppression.
Kodwa labo abahluphekayo uyabakhulula ekuhluphekeni kwabo; ukhuluma labo besezinkathazweni zabo.
16 Indeed, He drew you from the jaws of distress to a spacious and broad place, to a table full of richness.
Uyakulimukisa ukuthi uphume emihlathini yosizi uye endaweni ebanzi, ekhululekileyo njalo engelazibopho, ebumnandini betafula yakho igcwele izidlo ezimnandi.
17 But now you are laden with the judgment due the wicked; judgment and justice have seized you.
Kodwa manje usindwa yikwahlulelwa okulungele ababi; ukuthonisiswa lokwahlulelwa ngokulunga yikho osekukuduba.
18 Be careful that no one lures you with riches; do not let a large bribe lead you astray.
Qaphela kungabikhona okulingayo ngenotho; ungavumeli ukuthengwa ngemali kukususe endleleni.
19 Can your wealth or all your mighty effort keep you from distress?
Kambe inotho yakho loba konke ukutshikatshika kwakho kungakusekela ukuze ungangeni osizini na?
20 Do not long for the night, when people vanish from their homes.
Ungalangazeleli ubusuku, ukuze uyohudula abantu ezindaweni zabo.
21 Be careful not to turn to iniquity, for this you have preferred to affliction.
Qaphela ungangeni kokubi, okukhanya ingathi uyakuthanda kulokuhlupheka.
22 Behold, God is exalted in His power. Who is a teacher like Him?
UNkulunkulu uphakeme ngamandla akhe. Ngubani ongafundisa njengaye na?
23 Who has appointed His way for Him, or told Him, ‘You have done wrong’?
Ngubani omisele izindlela zakhe na, loba othe kuye, ‘Usuwenze okungalunganga?’
24 Remember to magnify His work, which men have praised in song.
Khumbula ukukhulisa umsebenzi wakhe, abantu abawudumisileyo ngengoma.
25 All mankind has seen it; men behold it from afar.
Bonke abantu jikelele bakubonile lokhu; abantu bakukhangela bemi khatshana.
26 Indeed, God is great—beyond our knowledge; the number of His years is unsearchable.
Ubukhulu bukaNkulunkulu bungaphezulu kokuzwisisa kwethu! Iminyaka yakhe ingezake yaziwe.
27 For He draws up drops of water which distill the rain from the mist,
Uyawadonsa amathonsi amanzi, aqulungane abe lizulu elingena ezifuleni;
28 which the clouds pour out and shower abundantly on mankind.
amayezi athulula amanzi awo kune izulu elikhulu ebantwini.
29 Furthermore, who can understand how the clouds spread out, how the thunder roars from His pavilion?
Ngubani ongakuzwisisa ukuthi uwendlala njani amayezi na, ukuthi ukhwaza njani esesiqongweni sakhe na?
30 See how He scatters His lightning around Him and covers the depths of the sea.
Ake libone ukuthi uwuhlakaza njani umbane wakhe azizingelezele ngawo, abhukutshe ezinzikini zolwandle.
31 For by these He judges the nations and provides food in abundance.
Yiyo indlela abusa ngayo izizwe aziphe ukudla okunengi.
32 He fills His hands with lightning and commands it to strike its mark.
Ugcwalisa izandla zakhe ngombane awukhombise lapho omele utshaye khona.
33 The thunder declares His presence; even the cattle regard the rising storm.
Ukuduma kwakhe kubika isiphepho esizayo; lenkomo ziyatshengisa ukuza kwaso.”

< Job 36 >