< Job 36 >
2 “Bear with me a little longer, and I will show you that there is more to be said on God’s behalf.
Iheveo hey iraho le hitoroako te mbe aman-ko volañeñe hañonjonañe an’Andrianañahare.
3 I get my knowledge from afar, and I will ascribe justice to my Maker.
Hitoha hilala tsietoitane añe iraho, tolorako havantañañe i Mpitsene ahiy.
4 For truly my words are free of falsehood; one perfect in knowledge is with you.
Toe aman-kila o entakoo; vaho ama’o i aman-kilala fonitsey.
5 Indeed, God is mighty, but He despises no one; He is mighty in strength of understanding.
Inao maozatse t’i Andrianañahare, naho tsy mirihy; ie fatratse an-kaozaram-paharofoanañe.
6 He does not keep the wicked alive, but He grants justice to the afflicted.
Tsy tana’e ho veloñe o tsereheñeo, fe omei’e to ty tso-troke.
7 He does not take His eyes off the righteous, but He enthrones them with kings and exalts them forever.
Tsy asita’e amo vantañeo o fihaino’eo; fa ampiambesare’e ho nainai’e amo mpanjaka am-piambesa’eo, vaho onjone’e.
8 And if men are bound with chains, caught in cords of affliction,
Aa ie mirohy an-tsilisily, naho nivahoran-kasotriañe,
9 then He tells them their deeds and how arrogantly they have transgressed.
le itaroña’e o sata’ iareoo naho o fiolà’ iareoo, te mitakeboke.
10 He opens their ears to correction and commands that they turn from iniquity.
Sokafe’e hianatse o ravembiao, vaho lilie’e te hiambohoa’ iareo o tsy havokarañeo.
11 If they obey and serve Him, then they end their days in prosperity and their years in happiness.
Ie mañaoñe naho mitoroñ’aze, le amam-bokatse ty higadoña’ o andro’eo vaho am-pierañerañañe o tao’eo.
12 But if they do not obey, then they perish by the sword and die without knowledge.
F’ie tsy mañaoñe, le ho zamanem-pibara, hiantantiritse tsy aman-kilala,
13 The godless in heart harbor resentment; even when He binds them, they do not cry for help.
ie mañaja si-manty, tsy aman-Kàke an-troke; tsy mikaike olotse te rohiza’e.
14 They die in their youth, among the male shrine prostitutes.
Robak’ an-katora’e ty sandri’iareo, ty fiai’ iareo an-karapiloan-do.
15 God rescues the afflicted by their affliction and opens their ears in oppression.
Haha’e am-pisotria’e ty misotry; anokafa’e ravembia i forekekeñey.
16 Indeed, He drew you from the jaws of distress to a spacious and broad place, to a table full of richness.
Eka, tinao’e boak’ an-jitse irehe mb’an-tameañe tsy aman-tindry; naho lifo-tsafo’e ty hazotso am-pandambaña’o eo.
17 But now you are laden with the judgment due the wicked; judgment and justice have seized you.
F’ie nañeneke ty fizakañe o rati-tserekeo; fiihine’ ty zaka naho ty hatò.
18 Be careful that no one lures you with riches; do not let a large bribe lead you astray.
Itaò tsy hanigìk’ azo hañivañiva ty habosehañe, vaho apoho tsy hampitsile azo ty habeim-bokàñe.
19 Can your wealth or all your mighty effort keep you from distress?
Hahatohañ’azo tsy ho am-poheke hao o vara’oo? ndra ze hene hafatraran-kaozara’o?
20 Do not long for the night, when people vanish from their homes.
Ko salalaeñe ty haleñe, ie aitoañe an-toe’e ondatio.
21 Be careful not to turn to iniquity, for this you have preferred to affliction.
Miambena, tsy hitoliha’o ty haratiañe; toe ie ty nijoboñe’o, fa tsy hasotriañe.
22 Behold, God is exalted in His power. Who is a teacher like Him?
Inao! onjoñe’ ty haozara’e t’i Andrianañahare Ia ty mpañoke mañirinkiriñe Aze?
23 Who has appointed His way for Him, or told Him, ‘You have done wrong’?
Ia ty nanendre ty lala homb’e? Ia ty mahafivolañe ty hoe: Tsy soa o nanoe’oo?
24 Remember to magnify His work, which men have praised in song.
Tiahio hey ty hañonjonañe o fitoloña’eo, o fisaboa’ ondatio.
25 All mankind has seen it; men behold it from afar.
Hene nahaisake ondatio; talakesa’ ondaty an-tsietoitaneo
26 Indeed, God is great—beyond our knowledge; the number of His years is unsearchable.
Inao! jabahinake t’i Andrianañahare, tsy taka’ ty hilalan-tika; tsy hay volilieñe ty ia’ o tao’eo.
27 For He draws up drops of water which distill the rain from the mist,
Aonjo’e o pilipiton-dranoo; ampanjaria’e orañe i evoñey;
28 which the clouds pour out and shower abundantly on mankind.
Le ampikojojoahe’ o rahoñeo, hitsopatsopake, hañerek’ am’ondatio.
29 Furthermore, who can understand how the clouds spread out, how the thunder roars from His pavilion?
Hete! Ia ty maharofoanañe ty fiboelea’ o rahoñeo? ty fangotroha’ i sokemitraha’ey?
30 See how He scatters His lightning around Him and covers the depths of the sea.
Oniño te ampivarakaihe’e ama’e o fitsipela’eo vaho ampoa’e ty vaha’ i riakey.
31 For by these He judges the nations and provides food in abundance.
Ie ro izaka’e ondatio; naho añeneña’e mahakama.
32 He fills His hands with lightning and commands it to strike its mark.
Safora’e helatse o fità’eo, naho lilie’e hitomboke.
33 The thunder declares His presence; even the cattle regard the rising storm.
Mitalily aze i ampi’ey, amo añombeo t’ie ho avy.