< Job 36 >

1 And Elihu continued:
És folytatá Elihu, és monda:
2 “Bear with me a little longer, and I will show you that there is more to be said on God’s behalf.
Várj még egy kevéssé, majd felvilágosítlak, mert az Istenért még van mit mondanom.
3 I get my knowledge from afar, and I will ascribe justice to my Maker.
Tudásomat messzünnen veszem, és az én teremtőmnek igazat adok.
4 For truly my words are free of falsehood; one perfect in knowledge is with you.
Mert az én beszédem bizonyára nem hazugság; tökéletes tudású ember áll melletted.
5 Indeed, God is mighty, but He despises no one; He is mighty in strength of understanding.
Ímé, az Isten hatalmas, még sem vet meg semmit; hatalmas az ő lelkének ereje.
6 He does not keep the wicked alive, but He grants justice to the afflicted.
Nem tartja meg a gonosznak életét, de a szegénynek igaz törvényt teszen.
7 He does not take His eyes off the righteous, but He enthrones them with kings and exalts them forever.
Nem veszi le az igazról szemeit, sőt a királyok mellé, a trónba ülteti őket örökre, hogy felmagasztaltassanak.
8 And if men are bound with chains, caught in cords of affliction,
És ha békókba veretnek, és fogva tartatnak a nyomorúság kötelein:
9 then He tells them their deeds and how arrogantly they have transgressed.
Tudtokra adja cselekedetöket, és vétkeiket, hogyha elhatalmaztak rajtok.
10 He opens their ears to correction and commands that they turn from iniquity.
Megnyitja füleiket a feddőzésnek és megparancsolja, hogy a vétekből megtérjenek:
11 If they obey and serve Him, then they end their days in prosperity and their years in happiness.
Ha engednek és szolgálnak néki, napjaikat jóban végzik el, és az ő esztendeiket gyönyörűségekben.
12 But if they do not obey, then they perish by the sword and die without knowledge.
Ha pedig nem engednek, fegyverrel veretnek által, és tudatlanságban múlnak ki.
13 The godless in heart harbor resentment; even when He binds them, they do not cry for help.
De az álnok szívűek haragot táplálnak, nem kiáltanak, mikor megkötözi őket.
14 They die in their youth, among the male shrine prostitutes.
Azért ifjúságukban hal meg az ő lelkök, és életök a paráznákéhoz hasonló.
15 God rescues the afflicted by their affliction and opens their ears in oppression.
A nyomorultat megszabadítja az ő nyomorúságától, és a szorongattatással megnyitja fülöket.
16 Indeed, He drew you from the jaws of distress to a spacious and broad place, to a table full of richness.
Téged is kiszabadítana az ínség torkából tág mezőre, a hol nincs szorultság, és asztalod étke kövérséggel lenne rakva;
17 But now you are laden with the judgment due the wicked; judgment and justice have seized you.
De ha gonosz ítélettel vagy tele, úgy utolérnek az ítélet és igazság.
18 Be careful that no one lures you with riches; do not let a large bribe lead you astray.
Csakhogy a harag ne ragadjon téged csúfkodásra, és a nagy váltságdíj se tántorítson el.
19 Can your wealth or all your mighty effort keep you from distress?
Ad-é valamit a te gazdagságodra? Sem aranyra, sem semmiféle erőfeszítésre!
20 Do not long for the night, when people vanish from their homes.
Ne kívánjad az éjszakát, a mely népeket mozdít ki helyökből.
21 Be careful not to turn to iniquity, for this you have preferred to affliction.
Vigyázz! ne pártolj a bűnhöz, noha azt a nyomorúságnál jobban szereted.
22 Behold, God is exalted in His power. Who is a teacher like Him?
Ímé, mily fenséges az Isten az ő erejében; kicsoda az, a ki úgy tanítson, mint ő?
23 Who has appointed His way for Him, or told Him, ‘You have done wrong’?
Kicsoda szabta meg az ő útjait, vagy ki mondhatja azt: Igazságtalanságot cselekedtél?
24 Remember to magnify His work, which men have praised in song.
Legyen rá gondod, hogy magasztaljad az ő cselekedetét, a melyről énekelnek az emberek!
25 All mankind has seen it; men behold it from afar.
Minden ember azt szemléli; a halandó távolról is látja.
26 Indeed, God is great—beyond our knowledge; the number of His years is unsearchable.
Ímé, az Isten fenséges, mi nem ismerhetjük őt! esztendeinek száma sem nyomozható ki.
27 For He draws up drops of water which distill the rain from the mist,
Hogyha magához szívja a vízcseppeket, ködéből mint eső cseperegnek alá,
28 which the clouds pour out and shower abundantly on mankind.
A melyet a fellegek özönnel öntenek, és hullatnak le temérdek emberre.
29 Furthermore, who can understand how the clouds spread out, how the thunder roars from His pavilion?
De sőt értheti-é valaki a felhő szétoszlását, az ő sátorának zúgását?
30 See how He scatters His lightning around Him and covers the depths of the sea.
Ímé, szétterjeszti magára az ő világosságát, és ráborítja a tengernek gyökereit.
31 For by these He judges the nations and provides food in abundance.
Mert ezek által ítéli meg a népeket, ád eledelt bőségesen.
32 He fills His hands with lightning and commands it to strike its mark.
Kezeit elborítja villámlással, és kirendeli a lázadó ellen.
33 The thunder declares His presence; even the cattle regard the rising storm.
Az ő dörgése ad hírt felőle, mint a barom a közeledő viharról.

< Job 36 >