< Job 36 >

1 And Elihu continued:
Et Élihu continua et dit:
2 “Bear with me a little longer, and I will show you that there is more to be said on God’s behalf.
Attends-moi un peu, et je te montrerai que j’ai encore des paroles pour Dieu.
3 I get my knowledge from afar, and I will ascribe justice to my Maker.
J’apporterai de loin ce que je sais, et je donnerai justice à mon créateur.
4 For truly my words are free of falsehood; one perfect in knowledge is with you.
Car certainement mes discours ne sont pas des mensonges; celui qui est parfait en connaissances est avec toi.
5 Indeed, God is mighty, but He despises no one; He is mighty in strength of understanding.
Voici, Dieu est puissant et ne méprise personne; il est puissant en force d’intelligence.
6 He does not keep the wicked alive, but He grants justice to the afflicted.
Il ne fait pas vivre le méchant, mais il fait droit aux malheureux.
7 He does not take His eyes off the righteous, but He enthrones them with kings and exalts them forever.
Il ne retire pas ses yeux de dessus le juste, et [celui-ci] est avec les rois sur le trône, et il les fait asseoir à toujours, et ils sont élevés.
8 And if men are bound with chains, caught in cords of affliction,
Et si, liés dans les chaînes, ils sont pris dans les cordeaux du malheur,
9 then He tells them their deeds and how arrogantly they have transgressed.
Il leur montre ce qu’ils ont fait, et leurs transgressions, parce qu’elles sont devenues grandes;
10 He opens their ears to correction and commands that they turn from iniquity.
Et il ouvre leurs oreilles à la discipline, et leur dit de revenir de l’iniquité.
11 If they obey and serve Him, then they end their days in prosperity and their years in happiness.
S’ils écoutent et le servent, ils accompliront leurs jours dans la prospérité et leurs années dans les choses agréables [de la vie];
12 But if they do not obey, then they perish by the sword and die without knowledge.
Mais s’ils n’écoutent pas, ils s’en iront par l’épée, et expireront sans connaissance.
13 The godless in heart harbor resentment; even when He binds them, they do not cry for help.
Les hypocrites de cœur amassent la colère; ils ne crient pas quand [Dieu] les lie.
14 They die in their youth, among the male shrine prostitutes.
Ils mourront dans la jeunesse, et leur vie est parmi les hommes voués à l’infamie.
15 God rescues the afflicted by their affliction and opens their ears in oppression.
Il délivre le malheureux dans son malheur, et lui ouvre l’oreille dans l’oppression.
16 Indeed, He drew you from the jaws of distress to a spacious and broad place, to a table full of richness.
Il t’aurait aussi tiré de la gueule de la détresse [et mis] au large, là où il n’y a point de gêne, et la graisse abonderait dans les mets de ta table.
17 But now you are laden with the judgment due the wicked; judgment and justice have seized you.
Mais tu es plein des jugements des méchants; le jugement et la justice [te] saisiront.
18 Be careful that no one lures you with riches; do not let a large bribe lead you astray.
Puisqu’il y a de la colère, prends garde qu’elle ne t’enlève par le châtiment; et une grande rançon ne te le fera pas éviter.
19 Can your wealth or all your mighty effort keep you from distress?
Tiendra-t-il compte de tes richesses? Non; – ni de l’or, ni de toutes les ressources de la puissance.
20 Do not long for the night, when people vanish from their homes.
Ne soupire pas après la nuit qui enlèvera les peuples de leur place.
21 Be careful not to turn to iniquity, for this you have preferred to affliction.
Prends garde à toi! Ne te tourne pas vers l’iniquité, car c’est ce que tu as choisi plutôt que l’affliction.
22 Behold, God is exalted in His power. Who is a teacher like Him?
Voici, Dieu se montre élevé dans sa puissance: qui enseigne comme lui?
23 Who has appointed His way for Him, or told Him, ‘You have done wrong’?
Qui lui a prescrit son chemin, et qui a dit: Tu as mal agi?
24 Remember to magnify His work, which men have praised in song.
Souviens-toi de glorifier son œuvre, que les hommes célèbrent:
25 All mankind has seen it; men behold it from afar.
Tout homme la contemple, le mortel la regarde de loin.
26 Indeed, God is great—beyond our knowledge; the number of His years is unsearchable.
Voici, Dieu est grand, et nous ne le connaissons pas; le nombre de ses années, nul ne le sonde.
27 For He draws up drops of water which distill the rain from the mist,
Car il attire les gouttes d’eau: des vapeurs qu’il forme elles distillent la pluie,
28 which the clouds pour out and shower abundantly on mankind.
Que les nuages font couler; ils tombent en gouttes sur les hommes, abondamment.
29 Furthermore, who can understand how the clouds spread out, how the thunder roars from His pavilion?
Mais qui peut comprendre le déploiement de la nuée, le fracas de son tabernacle?
30 See how He scatters His lightning around Him and covers the depths of the sea.
Voici, il étend sa lumière autour de lui, et couvre le fond de la mer.
31 For by these He judges the nations and provides food in abundance.
Car par ces choses il juge les peuples, il donne la nourriture en abondance.
32 He fills His hands with lightning and commands it to strike its mark.
Il couvre ses mains de l’éclair, et lui commande où il doit frapper;
33 The thunder declares His presence; even the cattle regard the rising storm.
Son bruit l’annonce, le bétail même en présage la venue!

< Job 36 >