< Job 36 >

1 And Elihu continued:
Elihu aussi continua, et dit,
2 “Bear with me a little longer, and I will show you that there is more to be said on God’s behalf.
« Supporte-moi un peu, et je te montrerai; car j'ai encore quelque chose à dire au nom de Dieu.
3 I get my knowledge from afar, and I will ascribe justice to my Maker.
J'obtiendrai mes connaissances de loin, et j'attribuerai la justice à mon créateur.
4 For truly my words are free of falsehood; one perfect in knowledge is with you.
Car en vérité mes paroles ne sont pas fausses. Celui qui est parfait dans la connaissance est avec vous.
5 Indeed, God is mighty, but He despises no one; He is mighty in strength of understanding.
« Voici, Dieu est puissant, et il ne méprise personne. Il est puissant par la force de son intelligence.
6 He does not keep the wicked alive, but He grants justice to the afflicted.
Il ne préserve pas la vie des méchants, mais rend justice aux affligés.
7 He does not take His eyes off the righteous, but He enthrones them with kings and exalts them forever.
Il ne détourne pas ses yeux des justes, mais avec des rois sur le trône, il les fixe pour toujours, et ils sont exaltés.
8 And if men are bound with chains, caught in cords of affliction,
S'ils sont liés par des entraves, et sont pris dans les cordons de l'affliction,
9 then He tells them their deeds and how arrogantly they have transgressed.
puis il leur montre leur travail, et leurs transgressions, qu'ils se sont comportés avec orgueil.
10 He opens their ears to correction and commands that they turn from iniquity.
Il ouvre aussi leurs oreilles à l'instruction, et ordonne qu'ils reviennent de l'iniquité.
11 If they obey and serve Him, then they end their days in prosperity and their years in happiness.
S'ils l'écoutent et le servent, ils passeront leurs jours dans la prospérité, et leurs années de plaisirs.
12 But if they do not obey, then they perish by the sword and die without knowledge.
Mais s'ils n'écoutent pas, ils périront par l'épée; ils mourront sans savoir.
13 The godless in heart harbor resentment; even when He binds them, they do not cry for help.
« Mais ceux dont le cœur est impie accumulent la colère. Ils ne crient pas à l'aide quand il les lie.
14 They die in their youth, among the male shrine prostitutes.
Ils meurent dans leur jeunesse. Leur vie périt parmi les impurs.
15 God rescues the afflicted by their affliction and opens their ears in oppression.
Il délivre les affligés par leur affliction, et ouvre leur oreille dans l'oppression.
16 Indeed, He drew you from the jaws of distress to a spacious and broad place, to a table full of richness.
Oui, il t'aurait attiré hors de la détresse, dans un endroit vaste, où il n'y a aucune restriction. Ce qui est mis sur votre table serait plein de graisse.
17 But now you are laden with the judgment due the wicked; judgment and justice have seized you.
« Mais vous êtes pleins du jugement des méchants. Le jugement et la justice s'emparent de vous.
18 Be careful that no one lures you with riches; do not let a large bribe lead you astray.
Ne laissez pas les richesses vous inciter à la colère, ne vous laissez pas détourner par la taille d'un pot-de-vin.
19 Can your wealth or all your mighty effort keep you from distress?
Tes richesses te soutiendraient-elles dans la détresse? ou de toute la puissance de ta force?
20 Do not long for the night, when people vanish from their homes.
Ne désirez pas la nuit, quand les gens sont coupés à leur place.
21 Be careful not to turn to iniquity, for this you have preferred to affliction.
Prenez garde, ne regardez pas l'iniquité; car vous avez choisi cela plutôt que l'affliction.
22 Behold, God is exalted in His power. Who is a teacher like Him?
Voici que Dieu est exalté dans sa puissance. Qui est un enseignant comme lui?
23 Who has appointed His way for Him, or told Him, ‘You have done wrong’?
Qui lui a prescrit sa voie? Ou qui peut dire: « Tu as commis l'iniquité »?
24 Remember to magnify His work, which men have praised in song.
« Souviens-toi que tu magnifies son œuvre, sur laquelle les hommes ont chanté.
25 All mankind has seen it; men behold it from afar.
Tous les hommes l'ont regardé. L'homme le voit de loin.
26 Indeed, God is great—beyond our knowledge; the number of His years is unsearchable.
Voici, Dieu est grand, et nous ne le connaissons pas. Le nombre de ses années est insondable.
27 For He draws up drops of water which distill the rain from the mist,
Car il fait monter les gouttes d'eau, qui distillent en pluie de sa vapeur,
28 which the clouds pour out and shower abundantly on mankind.
que les cieux déversent et qui tombent sur l'homme en abondance.
29 Furthermore, who can understand how the clouds spread out, how the thunder roars from His pavilion?
En effet, quelqu'un peut-il comprendre la propagation des nuages et les tonnerres de son pavillon?
30 See how He scatters His lightning around Him and covers the depths of the sea.
Voici qu'il répand sa lumière autour de lui. Il couvre le fond de la mer.
31 For by these He judges the nations and provides food in abundance.
Car c'est par eux qu'il juge le peuple. Il donne de la nourriture en abondance.
32 He fills His hands with lightning and commands it to strike its mark.
Il couvre ses mains de la foudre, et lui ordonne de frapper la marque.
33 The thunder declares His presence; even the cattle regard the rising storm.
Son bruit parle de lui, et le bétail aussi, au sujet de la tempête qui s'annonce.

< Job 36 >