< Job 36 >
2 “Bear with me a little longer, and I will show you that there is more to be said on God’s behalf.
你再容我片时,我就指示你, 因我还有话为 神说。
3 I get my knowledge from afar, and I will ascribe justice to my Maker.
我要将所知道的从远处引来, 将公义归给造我的主。
4 For truly my words are free of falsehood; one perfect in knowledge is with you.
我的言语真不虚谎; 有知识全备的与你同在。
5 Indeed, God is mighty, but He despises no one; He is mighty in strength of understanding.
神有大能,并不藐视人; 他的智慧甚广。
6 He does not keep the wicked alive, but He grants justice to the afflicted.
他不保护恶人的性命, 却为困苦人伸冤。
7 He does not take His eyes off the righteous, but He enthrones them with kings and exalts them forever.
他时常看顾义人, 使他们和君王同坐宝座, 永远要被高举。
8 And if men are bound with chains, caught in cords of affliction,
他们若被锁链捆住, 被苦难的绳索缠住,
9 then He tells them their deeds and how arrogantly they have transgressed.
他就把他们的作为和过犯指示他们, 叫他们知道有骄傲的行动。
10 He opens their ears to correction and commands that they turn from iniquity.
他也开通他们的耳朵得受教训, 吩咐他们离开罪孽转回。
11 If they obey and serve Him, then they end their days in prosperity and their years in happiness.
他们若听从事奉他, 就必度日亨通,历年福乐;
12 But if they do not obey, then they perish by the sword and die without knowledge.
若不听从, 就要被刀杀灭,无知无识而死。
13 The godless in heart harbor resentment; even when He binds them, they do not cry for help.
那心中不敬虔的人积蓄怒气; 神捆绑他们,他们竟不求救;
14 They die in their youth, among the male shrine prostitutes.
必在青年时死亡, 与污秽人一样丧命。
15 God rescues the afflicted by their affliction and opens their ears in oppression.
神借着困苦救拔困苦人, 趁他们受欺压开通他们的耳朵。
16 Indeed, He drew you from the jaws of distress to a spacious and broad place, to a table full of richness.
神也必引你出离患难, 进入宽阔不狭窄之地; 摆在你席上的必满有肥甘。
17 But now you are laden with the judgment due the wicked; judgment and justice have seized you.
但你满口有恶人批评的言语; 判断和刑罚抓住你。
18 Be careful that no one lures you with riches; do not let a large bribe lead you astray.
不可容忿怒触动你,使你不服责罚; 也不可因赎价大就偏行。
19 Can your wealth or all your mighty effort keep you from distress?
你的呼求,或是你一切的势力, 果有灵验,叫你不受患难吗?
20 Do not long for the night, when people vanish from their homes.
不要切慕黑夜, 就是众民在本处被除灭的时候。
21 Be careful not to turn to iniquity, for this you have preferred to affliction.
你要谨慎,不可重看罪孽, 因你选择罪孽过于选择苦难。
22 Behold, God is exalted in His power. Who is a teacher like Him?
神行事有高大的能力; 教训人的有谁像他呢?
23 Who has appointed His way for Him, or told Him, ‘You have done wrong’?
谁派定他的道路? 谁能说:你所行的不义?
24 Remember to magnify His work, which men have praised in song.
你不可忘记称赞他所行的为大, 就是人所歌颂的。
25 All mankind has seen it; men behold it from afar.
他所行的,万人都看见; 世人也从远处观看。
26 Indeed, God is great—beyond our knowledge; the number of His years is unsearchable.
神为大,我们不能全知; 他的年数不能测度。
27 For He draws up drops of water which distill the rain from the mist,
他吸取水点, 这水点从云雾中就变成雨;
28 which the clouds pour out and shower abundantly on mankind.
云彩将雨落下,沛然降与世人。
29 Furthermore, who can understand how the clouds spread out, how the thunder roars from His pavilion?
谁能明白云彩如何铺张, 和 神行宫的雷声呢?
30 See how He scatters His lightning around Him and covers the depths of the sea.
他将亮光普照在自己的四围; 他又遮覆海底。
31 For by these He judges the nations and provides food in abundance.
他用这些审判众民, 且赐丰富的粮食。
32 He fills His hands with lightning and commands it to strike its mark.
他以电光遮手, 命闪电击中敌人。
33 The thunder declares His presence; even the cattle regard the rising storm.
所发的雷声显明他的作为, 又向牲畜指明要起暴风。