< Job 35 >

1 And Elihu went on to say:
Oo weliba Eliihuu wuu sii jawaabay oo wuxuu yidhi,
2 “Do you think this is just? You say, ‘I am more righteous than God.’
Ma waxaad u malaynaysaa in taasu xaq tahay, Amase ma waxaad leedahay, Xaqnimadaydu way ka sii badan tahay tan Ilaah?
3 For you ask, ‘What does it profit me, and what benefit do I gain apart from sin?’
Miyey kugu habboon tahay inaad tidhaahdid, Maxay ii taraysaa? Oo waa maxay faa'iidada aan ka helayo oo ka sii badan haddaan dembaabay?
4 I will reply to you and to your friends as well.
Haddaba waxaan u jawaabayaa Adiga iyo saaxiibbadaada kula jiraba.
5 Look to the heavens and see; gaze at the clouds high above you.
Bal indhahaaga kor u qaad oo samooyinka eeg, Oo bal daruuraha kaa sarreeya fiiri.
6 If you sin, what do you accomplish against Him? If you multiply your transgressions, what do you do to Him?
Haddaad dembaabtay maxaa xumaan ah oo aad yeeshaa? Oo xadgudubyadaadu hadday bataanse maxaad isaga ku samaysaa?
7 If you are righteous, what do you give Him, or what does He receive from your hand?
Haddaad xaq tahayse bal maxaad isaga siisaa? Isaguse muxuu gacantaada ka helaa?
8 Your wickedness affects only a man like yourself, and your righteousness only a son of man.
Xumaantaadu waxay wax u dhintaa nin sidaadoo kale ah, Oo xaqnimadaaduna waxay wax ku tartaa binu-aadmiga.
9 Men cry out under great oppression; they plead for relief from the arm of the mighty.
Dulmiga ku batay daraaddiis ayay u qayliyaan, Oo kan xoogga badan gacantiisa daraaddeed ayay caawimaad ugu qayshadaan.
10 But no one asks, ‘Where is God my Maker, who gives us songs in the night,
Laakiinse ninna ma yidhaahdo, Meeh Ilaahii i abuuray, Oo habeenkii gabayo i siiya,
11 who teaches us more than the beasts of the earth and makes us wiser than the birds of the air?’
Oo wax na bara in ka sii badan xayawaanka dunida jooga, Oo weliba naga sii xigmad badiya haadda samada duusha?
12 There they cry out, but He does not answer, because of the pride of evil men.
Dadka sharka ah kibirkooda daraaddiis Ayay iyagu halkaas uga qayliyaan, laakiinse ninna uma jawaabo.
13 Surely God does not listen to empty pleas, and the Almighty does not take note of it.
Hubaal Ilaah maqli maayo wax aan waxba ahayn, Oo Kan Qaadirka ahuna innaba ka fiirsan maayo.
14 How much less, then, when you say that you do not see Him, that your case is before Him and you must wait for Him,
In kastoo aad tidhaahdaa, Isaga ma arko, Dacwadii isagay hor taal, oo adna waa inaad isaga sugtaa.
15 and further, that in His anger He has not punished or taken much notice of folly!
Laakiinse haatan, isagu cadhadiisii kuma uu soo booqan, Oo xumaantana si weyn ugama uu fikiro;
16 So Job opens his mouth in vain and multiplies words without knowledge.”
Haddaba sidaas daraaddeed ayaa Ayuub hadalka aan waxtarka lahayn afkiisa ugu furaa, Oo isagoo aan aqoon lahayn ayuu erayo badiyaa.

< Job 35 >