< Job 35 >
1 And Elihu went on to say:
Ayub, engkau keliru jika menyangka bahwa di mata Allah engkau tak bersalah.
2 “Do you think this is just? You say, ‘I am more righteous than God.’
3 For you ask, ‘What does it profit me, and what benefit do I gain apart from sin?’
Engkau khilaf jika bertanya, apa pengaruh dosamu terhadap-Nya; dan keuntungan apa yang kauterima kalau engkau tidak berbuat dosa.
4 I will reply to you and to your friends as well.
Akulah yang akan memberi jawaban kepadamu dan juga kepada teman-temanmu itu.
5 Look to the heavens and see; gaze at the clouds high above you.
Lihatlah ke langit dan perhatikan betapa tingginya awan-awan.
6 If you sin, what do you accomplish against Him? If you multiply your transgressions, what do you do to Him?
Jika engkau berdosa, Allah tidak akan rugi. Jika salahmu banyak, Ia tak terpengaruhi.
7 If you are righteous, what do you give Him, or what does He receive from your hand?
Dengan berbuat baik, Allah tidak kaubantu. Sungguh, Ia tak memerlukan apa pun darimu.
8 Your wickedness affects only a man like yourself, and your righteousness only a son of man.
Hanya sesamamu yang dirugikan oleh dosa-dosamu. Dia juga yang beruntung oleh kebaikanmu.
9 Men cry out under great oppression; they plead for relief from the arm of the mighty.
Orang-orang yang ditindas, akan mengerang; mereka berteriak minta pertolongan.
10 But no one asks, ‘Where is God my Maker, who gives us songs in the night,
Tetapi bukan kepada Allah, Penciptanya yang memberi harapan di kala mereka berduka,
11 who teaches us more than the beasts of the earth and makes us wiser than the birds of the air?’
dan yang memberi manusia akal budi melebihi burung dan hewan di bumi.
12 There they cry out, but He does not answer, because of the pride of evil men.
Orang-orang tertindas itu berseru, tetapi Allah diam karena mereka jahat dan penuh kesombongan.
13 Surely God does not listen to empty pleas, and the Almighty does not take note of it.
Sia-sialah mereka berteriak sekuat tenaga; Yang Mahakuasa tidak melihat atau mendengar mereka.
14 How much less, then, when you say that you do not see Him, that your case is before Him and you must wait for Him,
Ayub, lebih-lebih lagi kalau engkau berkata bahwa engkau tidak melihat Dia, bahwa perkaramu sudah ada di hadapan-Nya dan engkau menanti-nantikan Dia!
15 and further, that in His anger He has not punished or taken much notice of folly!
Sangkamu Allah tidak memberi hukuman dan tidak memperhatikan pelanggaran.
16 So Job opens his mouth in vain and multiplies words without knowledge.”
Sia-sialah pembicaraanmu engkau teruskan; jelaslah, engkau tak tahu apa yang kaukatakan.