< Job 35 >
1 And Elihu went on to say:
Елиу още проговаряйки рече:
2 “Do you think this is just? You say, ‘I am more righteous than God.’
Мислиш ли че, е право това, което рече ти: Моята правда в туй дело е повече от Божията?
3 For you ask, ‘What does it profit me, and what benefit do I gain apart from sin?’
Защото ти рече: Какво ще ми бъде преимуществото? Какво ще ме ползува повече отколкото, ако бях съгрешил?
4 I will reply to you and to your friends as well.
Аз ще отговоря на тебе. И на приятелите ти с тебе.
5 Look to the heavens and see; gaze at the clouds high above you.
Погледни към небесата и виж; И гледай облаците, колко по-високо са от тебе.
6 If you sin, what do you accomplish against Him? If you multiply your transgressions, what do you do to Him?
Ако съгрешаваш, какво правиш против Него? И ако се умножават престъпленията ти, какво Му вършиш?
7 If you are righteous, what do you give Him, or what does He receive from your hand?
Ако си праведен, какво Му даваш? Или какво получава от ръката ти?
8 Your wickedness affects only a man like yourself, and your righteousness only a son of man.
Нечестието ти може да повреди само човек като тебе; А правдата ти може да ползува само човешки син.
9 Men cry out under great oppression; they plead for relief from the arm of the mighty.
Поради много угнетения викат праведниците, Пищят поради насилието на мощните;
10 But no one asks, ‘Where is God my Maker, who gives us songs in the night,
Но пак никой не казва: Где е Бог Творецът ми, Който дава песни нощем,
11 who teaches us more than the beasts of the earth and makes us wiser than the birds of the air?’
Който ни учи нежели земните животни, И прави ни по-мъдри от въздушните птици?
12 There they cry out, but He does not answer, because of the pride of evil men.
Така те викат; но Той не отговаря Да ги избави от гордостта на нечестивите.
13 Surely God does not listen to empty pleas, and the Almighty does not take note of it.
Наистина, Бог не слуша празнословието, И Всемогъщият не го зачита,
14 How much less, then, when you say that you do not see Him, that your case is before Him and you must wait for Him,
Колко по-малко, когато ти казват, че не Го виждаш, Че делото ти е пред Него, и напразно Го чакаш!
15 and further, that in His anger He has not punished or taken much notice of folly!
И сега, понеже не те е посетил в яростта Си, И не е прегледал със строгост надменността ти,
16 So Job opens his mouth in vain and multiplies words without knowledge.”
Затова Иов отваря уста да говори суетности, Трупа думи лишени от благоразумие.