< Job 34 >

1 Then Elihu continued:
Och Elihu tog till orda och sade:
2 “Hear my words, O wise men; give ear to me, O men of learning.
Hören, I vise, mina ord; I förståndige, lyssnen till mig.
3 For the ear tests words as the mouth tastes food.
Örat skall ju pröva orden, och munnen smaken hos det man vill äta.
4 Let us choose for ourselves what is right; let us learn together what is good.
Må vi nu utvälja åt oss vad rätt är, samfällt söka förstå vad gott är.
5 For Job has declared, ‘I am righteous, yet God has deprived me of justice.
Se, Job har sagt: "Jag är oskyldig. Gud har förhållit mig min rätt.
6 Would I lie about my case? My wound is incurable, though I am without transgression.’
Fastän jag har rätt, måste jag stå såsom lögnare; dödsskjuten är jag, jag som intet har brutit."
7 What man is like Job, who drinks up derision like water?
Var finnes en man som är såsom Job? Han läskar sig med bespottelse såsom med vatten,
8 He keeps company with evildoers and walks with wicked men.
han gör sig till ogärningsmäns stallbroder och sällar sig till ogudaktiga människor.
9 For he has said, ‘It profits a man nothing that he should delight in God.’
Ty han säger: "Det gagnar en man till intet, om han håller sig väl med Gud."
10 Therefore listen to me, O men of understanding. Far be it from God to do wrong, and from the Almighty to act unjustly.
Hören mig därför, I förståndige män: Bort det, att Gud skulle begå någon orätt, att den Allsmäktige skulle göra vad orättfärdigt är!
11 For according to a man’s deeds He repays him; according to a man’s ways He brings consequences.
Nej, han vedergäller var människa efter hennes gärningar och lönar envar såsom hans vandel har förtjänat.
12 Indeed, it is true that God does not act wickedly, and the Almighty does not pervert justice.
Ty Gud gör i sanning intet som är orätt, den Allsmäktige kan icke kränka rätten.
13 Who gave Him charge over the earth? Who appointed Him over the whole world?
Vem har bjudit honom att vårda sig om jorden, och vem lade på honom bördan av hela jordens krets?
14 If He were to set His heart to it and withdraw His Spirit and breath,
Om han ville tänka allenast på sig själv och åter draga till sig sin anda och livsfläkt,
15 all flesh would perish together and mankind would return to the dust.
då skulle på en gång allt kött förgås, och människorna skulle vända åter till stoft.
16 If you have understanding, hear this; listen to my words.
Men märk nu väl och hör härpå, lyssna till vad mina ord förkunna.
17 Could one who hates justice govern? Will you condemn the just and mighty One,
Skulle den förmå regera, som hatade vad rätt är? Eller fördömer du den som är den störste i rättfärdighet?
18 who says to kings, ‘You are worthless!’ and to nobles, ‘You are wicked,’
Får man då säga till en konung: "Du ogärningsman", eller till en furste: "Du ogudaktige"?
19 who is not partial to princes and does not favor rich over poor? For they are all the work of His hands.
Gud har ju ej anseende till någon hövdings person, han aktar den rike ej för mer än den fattige, ty alla äro de hans händers verk.
20 They die in an instant, in the middle of the night. The people convulse and pass away; the mighty are removed without human hand.
I ett ögonblick omkomma de, mitt i natten: folkhopar gripas av bävan och förgås, de väldige ryckas bort, utan människohand.
21 For His eyes are on the ways of a man, and He sees his every step.
Ty hans ögon vakta på var mans vägar, och alla deras steg, dem ser han.
22 There is no darkness or deep shadow where the workers of iniquity can hide.
Intet mörker finnes och ingen skugga så djup, att ogärningsmän kunna fördölja sig däri.
23 For God need not examine a man further or have him approach for judgment.
Ty länge behöver Gud ej vakta på en människa, innan hon måste stå till doms inför honom.
24 He shatters the mighty without inquiry and sets up others in their place.
Han krossar de väldige utan rannsakning och låter så andra träda fram i deras ställe.
25 Therefore, He recognizes their deeds; He overthrows them in the night and they are crushed.
Ja, han märker väl vad de göra, han omstörtar dem om natten och låter dem förgås.
26 He strikes them for their wickedness in full view,
Såsom ogudaktiga tuktar han dem öppet, inför människors åsyn,
27 because they turned aside from Him and had no regard for any of His ways.
eftersom de veko av ifrån honom och ej aktade på alla hans vägar.
28 They caused the cry of the poor to come before Him, and He heard the outcry of the afflicted.
De bragte så den armes rop inför honom, och rop av betryckta fick han höra.
29 But when He remains silent, who can condemn Him? When He hides His face, who can see Him? Yet He watches over both man and nation,
Vem vågar då fördöma, om han stillar larmet? Ja, vem vill väl skåda honom, om han döljer sitt ansikte, för ett folk eller för en enskild man,
30 that godless men should not rule or lay snares for the people.
när han vill rycka makten ifrån gudlösa människor och hindra dem att bliva snaror för folket?
31 Suppose someone says to God, ‘I have endured my punishment; I will offend no more.
Kan man väl säga till Gud: "Jag måste lida, jag som ändå intet har förbrutit.
32 Teach me what I cannot see; if I have done wrong, I will not do it again.’
Visa mig du vad som går över mitt förstånd; om jag har gjort något orätt, vill jag då ej göra så mer."
33 Should God repay you on your own terms when you have disavowed His? You must choose, not I; so tell me what you know.
Skall då han, för ditt klanders skull, giva vedergällning såsom du vill? Du själv, och icke jag, må döma därom; ja, tala du ut vad du menar.
34 Men of understanding will declare to me, and the wise men who hear me will say:
Men kloka män skola säga så till mig, visa män, när de få höra mig:
35 ‘Job speaks without knowledge; his words lack insight.’
"Job talar utan någon insikt, hans ord äro utan förstånd."
36 If only Job were tried to the utmost for answering like a wicked man.
Så må nu Job utstå prövningar allt framgent, då han vill försvara sig på ogärningsmäns sätt.
37 For he adds rebellion to his sin; he claps his hands among us and multiplies his words against God.”
Till sin synd lägger han ju uppenbar ondska, oss till hån slår han ihop sina händer och talar stora ord mot Gud.

< Job 34 >