< Job 34 >

1 Then Elihu continued:
Tomó de nuevo la palabra Eliú y dijo:
2 “Hear my words, O wise men; give ear to me, O men of learning.
“Oíd, oh sabios, mis palabras; hombres prudentes, prestadme oído;
3 For the ear tests words as the mouth tastes food.
porque el oído prueba las palabras, como el paladar los manjares.
4 Let us choose for ourselves what is right; let us learn together what is good.
Procuremos elegirnos lo justo, conozcamos lo bueno en medio nuestro.
5 For Job has declared, ‘I am righteous, yet God has deprived me of justice.
Job dice: «Yo soy justo, pero Dios no quiere hacerme justicia;
6 Would I lie about my case? My wound is incurable, though I am without transgression.’
al sostener mi derecho paso por mentiroso; incurable es mi llaga, sin que haya en mi pecado.»
7 What man is like Job, who drinks up derision like water?
¿Qué hombre hay semejante a Job, que se bebe las blasfemias como agua,
8 He keeps company with evildoers and walks with wicked men.
que va en compañía con los obradores de iniquidad, y anda con los hombres perversos?
9 For he has said, ‘It profits a man nothing that he should delight in God.’
Pues dice: «No saca ningún provecho el que procura agradar a Dios.»
10 Therefore listen to me, O men of understanding. Far be it from God to do wrong, and from the Almighty to act unjustly.
Oídme, por tanto, hombres sensatos: ¡Lejos de Dios la maldad, lejos del Todopoderoso la injusticia!
11 For according to a man’s deeds He repays him; according to a man’s ways He brings consequences.
Él da a las obras del hombre su pago, retribuye según la conducta de cada uno.
12 Indeed, it is true that God does not act wickedly, and the Almighty does not pervert justice.
Es imposible que Dios haga maldad; no viola el Omnipotente la justicia.
13 Who gave Him charge over the earth? Who appointed Him over the whole world?
¿Quién le puso sobre la tierra? ¿Quién le ha confiado el universo?
14 If He were to set His heart to it and withdraw His Spirit and breath,
Si Él mirase al hombre y retirara hacia sí su espíritu y su soplo,
15 all flesh would perish together and mankind would return to the dust.
de golpe moriría toda carne, y el hombre volvería al polvo.
16 If you have understanding, hear this; listen to my words.
Si tienes entendimiento, escucha esto, atiende a la voz de mis palabras.
17 Could one who hates justice govern? Will you condemn the just and mighty One,
¿Acaso puede gobernar un enemigo de la justicia? ¿Pretendes tú por ventura condenar al Justo poderoso?
18 who says to kings, ‘You are worthless!’ and to nobles, ‘You are wicked,’
A aquel que dice a un rey: «¡Malvado!» y a los nobles: «¡Perversos!»
19 who is not partial to princes and does not favor rich over poor? For they are all the work of His hands.
A aquel que no prefiere la persona de los grandes, ni mira al rico más que al pobre, porque todos son obra de sus manos.
20 They die in an instant, in the middle of the night. The people convulse and pass away; the mighty are removed without human hand.
De repente mueren, en medio de la noche; pueblos enteros son sacudidos y desaparecen; son quitados los poderosos, sin fuerza (de hombre).
21 For His eyes are on the ways of a man, and He sees his every step.
Porque Sus ojos observan los caminos del hombre, y Él ve todos sus pasos.
22 There is no darkness or deep shadow where the workers of iniquity can hide.
No hay tiniebla, no hay oscuridad tan densa, que puedan esconderse en ella los obradores de iniquidad.
23 For God need not examine a man further or have him approach for judgment.
Él no necesita tiempo en el examen del hombre, para llamarlo ante Dios a juicio.
24 He shatters the mighty without inquiry and sets up others in their place.
Él quebranta a los poderosos sin necesidad de investigación, y pone a otros en su lugar.
25 Therefore, He recognizes their deeds; He overthrows them in the night and they are crushed.
Por eso, conociendo las obras de ellos los derriba de noche y están destruidos.
26 He strikes them for their wickedness in full view,
Los castiga, siendo como son malos, en un lugar donde (todos) lo ven,
27 because they turned aside from Him and had no regard for any of His ways.
porque alejándose de Él, no quisieron saber nada de sus caminos.
28 They caused the cry of the poor to come before Him, and He heard the outcry of the afflicted.
Hicieron llegar a Él el clamor de los humildes, y Él oyó el lamento de los afligidos.
29 But when He remains silent, who can condemn Him? When He hides His face, who can see Him? Yet He watches over both man and nation,
Cuando Él calla, ¿quién podrá condenarlo? si esconde su rostro, ¿quién le verá, ya sea nación o bien un particular?
30 that godless men should not rule or lay snares for the people.
Así pone fin al dominio del impío, para que no sirva más de lazo para el pueblo.
31 Suppose someone says to God, ‘I have endured my punishment; I will offend no more.
Si ahora dice a Dios: «He soportado (tu castigo), no pecaré más;
32 Teach me what I cannot see; if I have done wrong, I will not do it again.’
enséñame Tú lo que yo no veo; si he hecho iniquidad, no la haré más.»
33 Should God repay you on your own terms when you have disavowed His? You must choose, not I; so tell me what you know.
¿Acaso Él debe darte el pago según el parecer tuyo, según tu negativa o conformidad? Yo no (pienso) así. Di, pues, lo que sabes.
34 Men of understanding will declare to me, and the wise men who hear me will say:
Los hombres sensatos me dirán, lo mismo que los sabios que me oyen:
35 ‘Job speaks without knowledge; his words lack insight.’
«Job ha hablado neciamente, sus palabras fueron imprudentes.»
36 If only Job were tried to the utmost for answering like a wicked man.
¡Ojalá sea Job probado hasta el fin, por sus respuestas de hombre impío!
37 For he adds rebellion to his sin; he claps his hands among us and multiplies his words against God.”
Porque a su pecado añade la rebelión, bate palmas en medio de nosotros, y habla cada vez más contra Dios.”

< Job 34 >