< Job 34 >

1 Then Elihu continued:
Još govori Elijuj i reèe:
2 “Hear my words, O wise men; give ear to me, O men of learning.
Èujte, mudri, besjedu moju, i razumni poslušajte me.
3 For the ear tests words as the mouth tastes food.
Jer uho poznaje besjedu kao što grlo kuša jelo.
4 Let us choose for ourselves what is right; let us learn together what is good.
Razberimo što je pravo, izvidimo meðu sobom što je dobro.
5 For Job has declared, ‘I am righteous, yet God has deprived me of justice.
Jer Jov reèe: pravedan sam, a Bog odbaci moju pravdu.
6 Would I lie about my case? My wound is incurable, though I am without transgression.’
Hoæu li lagati za svoju pravdu? strijela je moja smrtna, a bez krivice.
7 What man is like Job, who drinks up derision like water?
Koji je èovjek kao Jov da kao vodu pije potsmijeh?
8 He keeps company with evildoers and walks with wicked men.
I da se druži s onima koji èine bezakonje, i da hodi s bezbožnijem ljudima?
9 For he has said, ‘It profits a man nothing that he should delight in God.’
Jer reèe: ne pomaže èovjeku da ugaða Bogu.
10 Therefore listen to me, O men of understanding. Far be it from God to do wrong, and from the Almighty to act unjustly.
Zato, ljudi razumni, poslušajte me; daleko je od Boga zloæa i nepravda od svemoguæega.
11 For according to a man’s deeds He repays him; according to a man’s ways He brings consequences.
Jer po djelu plaæa èovjeku i daje svakome da naðe prema putu svojemu.
12 Indeed, it is true that God does not act wickedly, and the Almighty does not pervert justice.
Doista Bog ne radi zlo i svemoguæi ne izvræe pravde.
13 Who gave Him charge over the earth? Who appointed Him over the whole world?
Ko mu je predao zemlju? i ko je uredio vasiljenu?
14 If He were to set His heart to it and withdraw His Spirit and breath,
Kad bi na nj okrenuo srce svoje, uzeo bi k sebi duh njegov i dihanje njegovo;
15 all flesh would perish together and mankind would return to the dust.
Izginulo bi svako tijelo, i èovjek bi se povratio u prah.
16 If you have understanding, hear this; listen to my words.
Ako si dakle razuman, èuj ovo: slušaj glas rijeèi mojih.
17 Could one who hates justice govern? Will you condemn the just and mighty One,
Može li vladati onaj koji mrzi na pravdu? hoæeš li osuditi onoga koji je najpravedniji?
18 who says to kings, ‘You are worthless!’ and to nobles, ‘You are wicked,’
Kaže li se caru: nitkove! i knezovima: bezbožnici?
19 who is not partial to princes and does not favor rich over poor? For they are all the work of His hands.
Akamoli onomu koji ne gleda knezovima ko su, niti u njega vrijedi više bogati od siromaha, jer su svi djelo ruku njegovijeh.
20 They die in an instant, in the middle of the night. The people convulse and pass away; the mighty are removed without human hand.
Umiru zaèas, i u po noæi uskoleba se narod i propadne, i odnese se jaki bez ruke ljudske.
21 For His eyes are on the ways of a man, and He sees his every step.
Jer su oèi njegove obraæene na putove èovjeèije i vidi sve korake njegove.
22 There is no darkness or deep shadow where the workers of iniquity can hide.
Nema mraka ni sjena smrtnoga gdje bi se sakrili koji èine bezakonje.
23 For God need not examine a man further or have him approach for judgment.
Jer nikome ne odgaða kad doðe da se sudi s Bogom.
24 He shatters the mighty without inquiry and sets up others in their place.
Satire jake nedokuèljivo, i postavlja druge na njihovo mjesto.
25 Therefore, He recognizes their deeds; He overthrows them in the night and they are crushed.
Jer zna djela njihova, i dok obrati noæ, satru se.
26 He strikes them for their wickedness in full view,
Kao bezbožne razbija ih na vidiku.
27 because they turned aside from Him and had no regard for any of His ways.
Jer otstupiše od njega i ne gledaše ni na koje putove njegove;
28 They caused the cry of the poor to come before Him, and He heard the outcry of the afflicted.
Te doðe do njega vika siromahova, i èu viku nevoljnijeh.
29 But when He remains silent, who can condemn Him? When He hides His face, who can see Him? Yet He watches over both man and nation,
Kad on umiri, ko æe uznemiriti? i kad on sakrije lice, ko æe ga vidjeti? i to biva i narodu i èovjeku,
30 that godless men should not rule or lay snares for the people.
Da ne bi carovao licemjer, da ne bi bilo zamke narodu.
31 Suppose someone says to God, ‘I have endured my punishment; I will offend no more.
Zaista, treba kazati Bogu: podnosio sam, neæu više griješiti.
32 Teach me what I cannot see; if I have done wrong, I will not do it again.’
A što ne vidim, ti me nauèi; ako sam èinio nepravdu, neæu više.
33 Should God repay you on your own terms when you have disavowed His? You must choose, not I; so tell me what you know.
Eda li æe po tebi plaæati, jer tebi nije po volji, jer ti biraš a ne on? Ako znaš što, govori.
34 Men of understanding will declare to me, and the wise men who hear me will say:
Ljudi æe razumni sa mnom kazati, i mudar æe èovjek pristati,
35 ‘Job speaks without knowledge; his words lack insight.’
Da Jov ne govori razumno, i da rijeèi njegove nijesu mudre.
36 If only Job were tried to the utmost for answering like a wicked man.
Oèe moj, neka se Jov iskuša do kraja, što odgovara kao zli ljudi.
37 For he adds rebellion to his sin; he claps his hands among us and multiplies his words against God.”
Jer domeæe na grijeh svoj bezakonje, pljeska rukama meðu nama, i mnogo govori na Boga.

< Job 34 >