< Job 34 >
2 “Hear my words, O wise men; give ear to me, O men of learning.
なんぢら智慧ある者よ我言を聽け 智識ある者よ我に耳を傾むけよ
3 For the ear tests words as the mouth tastes food.
口の食物を味はふごとく耳は言詞を辨まふ
4 Let us choose for ourselves what is right; let us learn together what is good.
われら自ら是非を究め われらもとともに善惡を明らかにせん
5 For Job has declared, ‘I am righteous, yet God has deprived me of justice.
それヨブは言ふ我は義し 神われに正しき審判を施こしたまはず
6 Would I lie about my case? My wound is incurable, though I am without transgression.’
われは義しかれども僞る者とせらる 我は愆なけれどもわが身の矢創愈がたしと
7 What man is like Job, who drinks up derision like water?
何人かヨブのごとくならん彼は罵言を水のごとくに飮み
8 He keeps company with evildoers and walks with wicked men.
惡き事を爲す者等と交はり 惡人とともに歩むなり
9 For he has said, ‘It profits a man nothing that he should delight in God.’
すなはち彼いへらく 人は神と親しむとも身に益なしと
10 Therefore listen to me, O men of understanding. Far be it from God to do wrong, and from the Almighty to act unjustly.
然ばなんぢら心ある人々よ我に聽け 神は惡を爲すことを決めて無く 全能者は不義を行ふこと決めて無し
11 For according to a man’s deeds He repays him; according to a man’s ways He brings consequences.
却つて人の所爲をその身に報い 人をしてその行爲にしたがひて獲るところあらしめたまふ
12 Indeed, it is true that God does not act wickedly, and the Almighty does not pervert justice.
かならず神は惡き事をなしたまはず全能者は審判を抂たまはざるなり
13 Who gave Him charge over the earth? Who appointed Him over the whole world?
たれかこの地を彼に委ねし者あらん 誰か全世界を定めし者あらん
14 If He were to set His heart to it and withdraw His Spirit and breath,
神もしその心を己にのみ用ひ その靈と氣息とを己に收回したまはば
15 all flesh would perish together and mankind would return to the dust.
もろもろの血肉ことごとく亡び人も亦塵にかへるべし
16 If you have understanding, hear this; listen to my words.
なんぢもし曉ることを得ば請ふ我に聽けわが言詞の聲に耳を側だてよ
17 Could one who hates justice govern? Will you condemn the just and mighty One,
公義を惡む者あに世ををさむるを得んや なんぢあに至義き者を惡しとすべけんや
18 who says to kings, ‘You are worthless!’ and to nobles, ‘You are wicked,’
王たる者にむかひて汝は邪曲なりと言ひ 牧伯たる者にむかひて汝らは惡しといふべけんや
19 who is not partial to princes and does not favor rich over poor? For they are all the work of His hands.
まして君王たる者をも偏視ず貧しき者に超て富る者をかへりみるごとき事をせざる者にむかひてをや 斯爲たまふは彼等みな同じくその御手の作るところなればなり
20 They die in an instant, in the middle of the night. The people convulse and pass away; the mighty are removed without human hand.
彼らは瞬く時間に死に 民は夜の間に滅びて消失せ 力ある者も人手によらずして除かる
21 For His eyes are on the ways of a man, and He sees his every step.
それ神の目は人の道の上にあり 神は人の一切の歩履を見そなはす
22 There is no darkness or deep shadow where the workers of iniquity can hide.
惡を行なふ者の身を匿すべき黒暗も無く死蔭も无し
23 For God need not examine a man further or have him approach for judgment.
神は人をして審判を受けしむるまでに長くその人を窺がふに及ばず
24 He shatters the mighty without inquiry and sets up others in their place.
權勢ある者をも査ぶることを須ひずして打ほろぼし他の人々を立て之に替たまふ
25 Therefore, He recognizes their deeds; He overthrows them in the night and they are crushed.
かくの如く彼らの所爲を知り 夜の間に彼らを覆がへしたまへば彼らは乃て滅ぶ
26 He strikes them for their wickedness in full view,
人の觀るところにて彼等を惡人のごとく撃たまふ
27 because they turned aside from Him and had no regard for any of His ways.
是は彼ら背きて之に從はずその道を全たく顧みざるに因る
28 They caused the cry of the poor to come before Him, and He heard the outcry of the afflicted.
かれら是のごとくして遂に貧しき者の號呼を彼の許に逹らしめ患難者の號呼を彼に聽しむ
29 But when He remains silent, who can condemn Him? When He hides His face, who can see Him? Yet He watches over both man and nation,
かれ平安を賜ふ時には誰か惡しと言ふことをえんや 彼面をかくしたまふ時には誰かこれを見るを得んや 一國におけるも一人におけるも凡て同じ
30 that godless men should not rule or lay snares for the people.
かくのごとく邪曲なる者をして世を治むること無らしめ 民の機檻となることなからしむ
31 Suppose someone says to God, ‘I have endured my punishment; I will offend no more.
人は宜しく神に申すべし 我は已に懲しめられたり再度惡き事を爲じ
32 Teach me what I cannot see; if I have done wrong, I will not do it again.’
わが見ざる所は請ふ我にをしへたまへ 我もし惡き事を爲たるならば重ねて之をなさじと
33 Should God repay you on your own terms when you have disavowed His? You must choose, not I; so tell me what you know.
かれ豈なんぢの好むごとくに應報をなしたまはんや 然るに汝はこれを咎む 然ばなんぢ自ら之を選ぶべし 我は爲じ 汝の知るところを言へ
34 Men of understanding will declare to me, and the wise men who hear me will say:
心ある人々は我に言ん 我に聽ところの智慧ある人々は言ん
35 ‘Job speaks without knowledge; his words lack insight.’
ヨブの言ふ所は辨知なし その言詞は明哲からずと
36 If only Job were tried to the utmost for answering like a wicked man.
ねがはくはヨブ終まで試みられんことを其は惡き人のごとくに應答をなせばなり
37 For he adds rebellion to his sin; he claps his hands among us and multiplies his words against God.”
まことに彼は自己の罪に愆を加へわれらの中間にありて手を拍ちかつ言詞を繁くして神に逆らふ