< Job 34 >
A OLELO aku o Elihu, i aku la,
2 “Hear my words, O wise men; give ear to me, O men of learning.
E hoolohe mai oukou ia'u, e ka poe akamai, E haliu mai i ka pepeiao ia'u, e ka poe ike:
3 For the ear tests words as the mouth tastes food.
No ka mea, ke hoao nei ka pepeiao i na olelo, E like me ke kileo i hoao i ka ai.
4 Let us choose for ourselves what is right; let us learn together what is good.
E hoao kakou i ka hooponopono no kakou iho; E ike kakou iwaena o kakou i ka mea maikai.
5 For Job has declared, ‘I am righteous, yet God has deprived me of justice.
No ka mea, ua i mai o Ioba, Ua pono wau: A ua lawe aku ke Akua i kuu hoaponoia.
6 Would I lie about my case? My wound is incurable, though I am without transgression.’
E hoopunipuni anei au i kuu pono? O kuu eha me ka hala ole, aole e hoolaia.
7 What man is like Job, who drinks up derision like water?
Owai ke kanaka e like me Ioba; Ka mea inu i ka olelo hoino me he wai la,
8 He keeps company with evildoers and walks with wicked men.
Ka mea e hele pu ana me ka poe e hana ana i ka hewa, E hele ana hoi me na kanaka aia?
9 For he has said, ‘It profits a man nothing that he should delight in God.’
No ka mea, ua i mai ia, Aohe o ke kanaka mea e pono ai, I kona launa pu ana me ke Akua.
10 Therefore listen to me, O men of understanding. Far be it from God to do wrong, and from the Almighty to act unjustly.
Nolaila e hoolohe ia'u, e na kanaka naauao; Aole ke Akua e hana i ka hewa; Aole hoi ka Mea mana i ka pono ole:
11 For according to a man’s deeds He repays him; according to a man’s ways He brings consequences.
No ka mea, ma ka hana a ke kanaka e ukuia mai ai oia, A e loaa i kela kanaka keia kanaka e like me kona aoao.
12 Indeed, it is true that God does not act wickedly, and the Almighty does not pervert justice.
He oiaio no, aole ke Akua e hana i ka hewa, Aole hoi ka Mea mana e hookahuli i ka pono.
13 Who gave Him charge over the earth? Who appointed Him over the whole world?
Owai ka i haawi ia ia i ka honua? A owai ka i hoonoho i ko ke ao nei a pau?
14 If He were to set His heart to it and withdraw His Spirit and breath,
Ina e kau ia i kona naau maluna o ke kanaka, A e lawe aku ia i kona uhane a me kona ea io na la;
15 all flesh would perish together and mankind would return to the dust.
E make pu auanei na io a pau, A e hoi hou aku ke kanaka i ka lepo.
16 If you have understanding, hear this; listen to my words.
A ina he naauao kou, e hoolohe mai i keia; E haliu mai i ka leo o ka'u olelo.
17 Could one who hates justice govern? Will you condemn the just and mighty One,
E alii anei ka mea hoowahawaha i ka pono? A e hoahewa anei oe i ka mea pono loa?
18 who says to kings, ‘You are worthless!’ and to nobles, ‘You are wicked,’
He pono anei e olelo i ke alii, He hewa kou? A i na'lii, He pono ole oukou?
19 who is not partial to princes and does not favor rich over poor? For they are all the work of His hands.
Pehea hoi ka mea maliu ole mai i ko na'lii, Aole hoi ia i manao i ka mea waiwai mamua o ka ilihune? No ka mea, o lakou, a pau ka hana a kona lima.
20 They die in an instant, in the middle of the night. The people convulse and pass away; the mighty are removed without human hand.
E make koke no lakou, Iwaena o ka po e haalulu na kanaka, a e nalo aku; A e laweia'ku ka poe ikaika, me ka lima ole.
21 For His eyes are on the ways of a man, and He sees his every step.
No ka mea, aia no kona mau maka maluna o na aoao o ke kanaka, A ua nana no i kona mau kapuwai a pau.
22 There is no darkness or deep shadow where the workers of iniquity can hide.
Aohe pouli, aohe malu make, Kahi e pee ai ka poe e hana ana i ka hewa.
23 For God need not examine a man further or have him approach for judgment.
No ka mea, aole ia e noonoo nui i ka ke kanaka, E kai aku ia ia imua o ke Akua ma ka hookolokolo ana.
24 He shatters the mighty without inquiry and sets up others in their place.
E ulupa oia i na'lii me ka noonoo ole, A e hooku i na mea e ae ma ko lakou hakahaka.
25 Therefore, He recognizes their deeds; He overthrows them in the night and they are crushed.
Nolaila, ua ike no ia i ka lakou mau hana, A e hookahuli oia ia lakou i ka po, a e hehiia lakou ilalo.
26 He strikes them for their wickedness in full view,
Hoopai no ia ia lakou, no ka mea, ua hewa lakou, Ma kahi o ka poe e nana mai ana;
27 because they turned aside from Him and had no regard for any of His ways.
No ka mea, ua huli ae lakou mai ona aku la, Aole lakou i noonoo i kona mau aoao a pau.
28 They caused the cry of the poor to come before Him, and He heard the outcry of the afflicted.
Nolaila, e hele ka uwe ana o ka mea hune io na la, A ua hoolohe ia i ka uwe ana o ka poe i hooluhiia.
29 But when He remains silent, who can condemn Him? When He hides His face, who can see Him? Yet He watches over both man and nation,
A haawi mai ia i ka maha, owai hoi ke hoopilikia mai? A huna oia i kona maka, owai ke ike aku ia ia? Pela no ka lahuikanaka a me ke kanaka hookahi:
30 that godless men should not rule or lay snares for the people.
I alii ole ai ke kanaka aia, O hihia auanei na kanaka.
31 Suppose someone says to God, ‘I have endured my punishment; I will offend no more.
He pono no e olelo aku oe i ke Akua, Ua hoopaiia wau, aole au e hana hewa hou aku.
32 Teach me what I cannot see; if I have done wrong, I will not do it again.’
O ka mea a'u i ike ole ai kau e ao mai ai ia'u; Ina ua hana au i ka hewa, aole au e hana hou.
33 Should God repay you on your own terms when you have disavowed His? You must choose, not I; so tell me what you know.
Ma kou manao anei kana e uku mai ai, no kou hoole ana, Nau no e koho, aole na'u? Nolaila o ka mea au i ike ai, e olelo mai oe.
34 Men of understanding will declare to me, and the wise men who hear me will say:
O na kanaka naauao e olelo mai ia'u, A me ke kanaka akamai e hoolohe mai ia'u.
35 ‘Job speaks without knowledge; his words lack insight.’
Ua olelo mai o Ioba me ka ike ole, A o kana mau olelo, aole me ka naauao.
36 If only Job were tried to the utmost for answering like a wicked man.
O kuu makemake, e hoaoia o Ioba a i ka hopena, No kana mau olelo e like me ka na kanaka hewa.
37 For he adds rebellion to his sin; he claps his hands among us and multiplies his words against God.”
No ka mea, ua hookui aku ia i ka lawehala me kona hewa, Iwaena o kakou ua pai i kona lima, A ua hoonui i kana mau olelo ku e i ke Akua.