< Job 34 >
Et Elihou, continuant dit:
2 “Hear my words, O wise men; give ear to me, O men of learning.
Ecoutez-moi, sages et savants; prêtez-moi une oreille attentive,
3 For the ear tests words as the mouth tastes food.
Car l'oreille juge les paroles, comme le gosier goûte les aliments.
4 Let us choose for ourselves what is right; let us learn together what is good.
Servons-nous en pour décider; discernons entre elles ce qui est bon.
5 For Job has declared, ‘I am righteous, yet God has deprived me of justice.
Job a dit: Je suis juste, le Seigneur m'a exclu du jugement;
6 Would I lie about my case? My wound is incurable, though I am without transgression.’
Il m'a rendu suspect par son arrêt; le trait a été violent, sans que j'eusse commis d'iniquité.
7 What man is like Job, who drinks up derision like water?
Quel est l'homme qu'autant que Job on ait abreuvé de railleries, comme on abreuve d'eau?
8 He keeps company with evildoers and walks with wicked men.
Et je n'ai point péché, je n'ai rien fait contre Dieu; je n'ai rien de commun avec les méchants; je n'ai point marché avec les impies.
9 For he has said, ‘It profits a man nothing that he should delight in God.’
Ne tiens pas ce langage, car ce qui échappe à la surveillance de l'homme n'échappe pas à celle de Dieu;
10 Therefore listen to me, O men of understanding. Far be it from God to do wrong, and from the Almighty to act unjustly.
C'est pourquoi, vous qui m'êtes unis par le cœur, soyez attentifs; puissé-je n'être point impie devant le Seigneur, et satisfaire à ce qui est juste devant le Tout-Puissant.
11 For according to a man’s deeds He repays him; according to a man’s ways He brings consequences.
Qu'il rétribue chacun selon ses œuvres, et il saura bien trouver un homme sur sa voie.
12 Indeed, it is true that God does not act wickedly, and the Almighty does not pervert justice.
Penses-tu Job, que le Seigneur fasse des choses vaines? Le Tout-Puissant fausse-t-il la justice, lui qui a créé la terre?
13 Who gave Him charge over the earth? Who appointed Him over the whole world?
Qui donc a fait l'étendue que le ciel recouvre et tout ce qui l'habite?
14 If He were to set His heart to it and withdraw His Spirit and breath,
S'il lui plaisait de s'abstenir, de retenir son souffle,
15 all flesh would perish together and mankind would return to the dust.
Toute chair au même instant périrait; tout homme retournerait à la terre dont il a été formé.
16 If you have understanding, hear this; listen to my words.
S'il ne t'a pas averti, écoute ce que je vais te dire, que tes oreilles le recueillent.
17 Could one who hates justice govern? Will you condemn the just and mighty One,
Considère toi-même celui qui hait les pervers, celui qui extermine les méchants, celui qui est éternellement juste.
18 who says to kings, ‘You are worthless!’ and to nobles, ‘You are wicked,’
Celui qui ne craint pas d'appeler un roi impie; ni de dire aux grands: vous êtes corrompus, vous vivez dans le péché.
19 who is not partial to princes and does not favor rich over poor? For they are all the work of His hands.
Celui qui n'a aucun égard pour le rang; qui ne sait point honorer la force ni lui rendre des respects.
20 They die in an instant, in the middle of the night. The people convulse and pass away; the mighty are removed without human hand.
A prier un homme qui pratique l'iniquité, qui méconnaît les pauvres, on n'obtiendra que des choses vaines.
21 For His eyes are on the ways of a man, and He sees his every step.
Mais Dieu voit les œuvres des mortels; rien de ce qu'ils font ne lui est caché.
22 There is no darkness or deep shadow where the workers of iniquity can hide.
Il n'est point de lieu où les pervers puissent se soustraire à ses regards.
23 For God need not examine a man further or have him approach for judgment.
Il ne s'y prend pas à deux fois pour juger un homme.
24 He shatters the mighty without inquiry and sets up others in their place.
Le Seigneur surveille tout; il est l'auteur d'une multitude de merveilles incompréhensibles et glorieuses.
25 Therefore, He recognizes their deeds; He overthrows them in the night and they are crushed.
Il connaît les travaux des humains, sur eux il ramènera la nuit et ils seront humiliés.
26 He strikes them for their wickedness in full view,
Il a éteint les impies; il ne lui est point échappé
27 because they turned aside from Him and had no regard for any of His ways.
Qu'ils s'étaient écartés de la loi de Dieu, et qu'ils avaient méconnu ses préceptes.
28 They caused the cry of the poor to come before Him, and He heard the outcry of the afflicted.
Ils avaient contraint les pauvres de l'invoquer, et il exaucera toujours les indigents.
29 But when He remains silent, who can condemn Him? When He hides His face, who can see Him? Yet He watches over both man and nation,
Seul il donne la paix, et qui donc fera condamner celui à qui il l'accorde? S'il cache son front, qui le verra? Il juge les nations comme les individus.
30 that godless men should not rule or lay snares for the people.
Il place sur le trône un roi hypocrite, à cause des caprices du peuple.
31 Suppose someone says to God, ‘I have endured my punishment; I will offend no more.
Il en est qui disent au Tout-Puissant: Si j'ai pris, je ne retiendrai rien en gage.
32 Teach me what I cannot see; if I have done wrong, I will not do it again.’
Je ne puis voir par moi-même; faites-moi connaître si j'ai commis quelque iniquité, et je ne recommencerai pas.
33 Should God repay you on your own terms when you have disavowed His? You must choose, not I; so tell me what you know.
Est-il juste que vous m'en punissiez; ne deviez-vous pas la prévenir; n'est-ce pas vous qui choisissez et non moi? Ce que vous savez, déclarez-le.
34 Men of understanding will declare to me, and the wise men who hear me will say:
S'il est vrai que des cœurs intelligents peuvent parler en ces termes, d'autre part c'est à un homme sage que je parle, et il m'écoute.
35 ‘Job speaks without knowledge; his words lack insight.’
Job n'a point raisonné en homme habile, ses discours ne montrent pas de savoir.
36 If only Job were tried to the utmost for answering like a wicked man.
O Job, réfléchis donc; ne réponds pas derechef à la manière des insensés.
37 For he adds rebellion to his sin; he claps his hands among us and multiplies his words against God.”
De peur que nous n'ajoutions pas à nos fautes; car il nous sera imputé à péché de nous étendre en longs discours devant le Seigneur.