< Job 34 >

1 Then Elihu continued:
Eliu reprit et dit:
2 “Hear my words, O wise men; give ear to me, O men of learning.
Sages, écoutez mes discours; hommes intelligents, prêtez-moi l’oreille.
3 For the ear tests words as the mouth tastes food.
Car l’oreille juge les paroles, comme le palais discerne les aliments.
4 Let us choose for ourselves what is right; let us learn together what is good.
Tâchons de discerner ce qui est juste; cherchons entre nous ce qui est bon.
5 For Job has declared, ‘I am righteous, yet God has deprived me of justice.
Job a dit: « Je suis innocent, et Dieu me refuse justice.
6 Would I lie about my case? My wound is incurable, though I am without transgression.’
Quand je soutiens mon droit, je passe pour menteur; ma plaie est douloureuse, sans que j’aie péché. »
7 What man is like Job, who drinks up derision like water?
Y a-t-il un homme semblable à Job? Il boit le blasphème comme l’eau!
8 He keeps company with evildoers and walks with wicked men.
Il s’associe aux artisans d’iniquité, il marche avec les hommes pervers.
9 For he has said, ‘It profits a man nothing that he should delight in God.’
Car il a dit: « Il ne sert de rien à l’homme de chercher la faveur de Dieu. »
10 Therefore listen to me, O men of understanding. Far be it from God to do wrong, and from the Almighty to act unjustly.
Ecoutez-moi donc, hommes sensés: Loin de Dieu l’iniquité! Loin du Tout-Puissant l’injustice!
11 For according to a man’s deeds He repays him; according to a man’s ways He brings consequences.
Il rend à l’homme selon ses œuvres, il rétribue chacun selon ses voies.
12 Indeed, it is true that God does not act wickedly, and the Almighty does not pervert justice.
Non, certes, Dieu ne commet pas l’iniquité, le Tout-Puissant ne viole pas la justice.
13 Who gave Him charge over the earth? Who appointed Him over the whole world?
Qui lui a remis le gouvernement de la terre? Qui lui a confié l’univers?
14 If He were to set His heart to it and withdraw His Spirit and breath,
S’il ne pensait qu’à lui-même, s’il retirait à lui son esprit et son souffle,
15 all flesh would perish together and mankind would return to the dust.
toute chair expirerait à l’instant, et l’homme retournerait à la poussière.
16 If you have understanding, hear this; listen to my words.
Si tu as de l’intelligence, écoute ceci; prête l’oreille au son de mes paroles:
17 Could one who hates justice govern? Will you condemn the just and mighty One,
Un ennemi de la justice aurait-il le suprême pouvoir? Oses-tu condamner le Juste, le Puissant,
18 who says to kings, ‘You are worthless!’ and to nobles, ‘You are wicked,’
qui dit à un roi: « Vaurien! » aux princes: « Pervers! »
19 who is not partial to princes and does not favor rich over poor? For they are all the work of His hands.
qui ne fait pas acception de la personne des grands, qui ne regarde pas le riche plus que le pauvre, parce que tous sont l’ouvrage de ses mains?
20 They die in an instant, in the middle of the night. The people convulse and pass away; the mighty are removed without human hand.
En un instant ils périssent, au milieu de la nuit, les peuples chancellent et disparaissent; le puissant est emporté sans main d’homme.
21 For His eyes are on the ways of a man, and He sees his every step.
Car les yeux de Dieu sont ouverts sur les voies de l’homme, il voit distinctement tous ses pas.
22 There is no darkness or deep shadow where the workers of iniquity can hide.
Il n’y a ni ténèbres ni ombre de la mort, où puissent se cacher ceux qui commettent l’iniquité.
23 For God need not examine a man further or have him approach for judgment.
Il n’a pas besoin de regarder un homme deux fois, pour l’amener au jugement avec lui.
24 He shatters the mighty without inquiry and sets up others in their place.
Il brise les puissants sans enquête, et il en met d’autres à leur place.
25 Therefore, He recognizes their deeds; He overthrows them in the night and they are crushed.
Il connaît donc leurs œuvres; il les renverse de nuit, et ils sont écrasés.
26 He strikes them for their wickedness in full view,
Il les frappe comme des impies, en un lieu où on les regarde,
27 because they turned aside from Him and had no regard for any of His ways.
parce qu’en se détournant de lui, en refusant de connaître toutes ses voies,
28 They caused the cry of the poor to come before Him, and He heard the outcry of the afflicted.
ils ont fait monter vers lui le cri du pauvre, ils l’ont rendu attentif au cri des malheureux.
29 But when He remains silent, who can condemn Him? When He hides His face, who can see Him? Yet He watches over both man and nation,
S’il accorde la paix, qui le trouvera mauvais; s’il cache son visage, qui pourra le contempler, qu’il soit peuple ou homme celui qu’il traite ainsi,
30 that godless men should not rule or lay snares for the people.
pour mettre fin au règne de l’impie, pour qu’il ne soit plus un piège pour le peuple?
31 Suppose someone says to God, ‘I have endured my punishment; I will offend no more.
Or avait-il dit à Dieu: « J’ai été châtié, je ne pécherai plus;
32 Teach me what I cannot see; if I have done wrong, I will not do it again.’
montre-moi ce que j’ignore; si j’ai commis l’iniquité, je ne le ferai plus? »
33 Should God repay you on your own terms when you have disavowed His? You must choose, not I; so tell me what you know.
Est-ce d’après ton avis que Dieu doit rendre la justice de sorte que tu puisses rejeter son jugement? Choisis à ton gré, et non pas moi; ce que tu sais, expose-le.
34 Men of understanding will declare to me, and the wise men who hear me will say:
Les gens sensés me diront, ainsi que l’homme sage qui m’écoute:
35 ‘Job speaks without knowledge; his words lack insight.’
« Job a parlé sans intelligence, et ses discours sont dépourvus de sagesse.
36 If only Job were tried to the utmost for answering like a wicked man.
Eh bien, que Job soit éprouvé jusqu’au bout, puisque ses réponses sont celles d’un impie!
37 For he adds rebellion to his sin; he claps his hands among us and multiplies his words against God.”
Car à l’offense il ajoute la révolte; il bat des mains au milieu de nous, il multiplie ses propos contre Dieu. »

< Job 34 >